Goodbye Baby Blue ( Γερμανικά μετάφραση)

Advertisements
Γερμανικά μετάφραση

Goodbye, Baby Blue

Sie kam so unverhofft an,
Mit tausend ungesagten Wahrheiten,
Verborgen hinter einem Lächeln.
Man konnte sie nicht durchschauen,
Und all diese Stirnrunzeln
Verschwanden vor meinen Augen.
Sie sagte mir, ich wäre gerade rechtzeitig gekommen.
 
Und man konnte es lesen in ihrem Gesicht,
Da war mehr als mit dem Auge zu erkennen,
Etwas Verstecktes in all den Jahren,
Und tief verborgen im Inneren...
 
Goodbye, Baby Blue
Goodbye, Baby Blue
Ich verbrachte so viel Zeit mit Gedanken an dich
 
Sie würde wach liegen,
Jede Nacht würde ich sie weinen hören.
Ihr Verstand in langsamem Verfall,
Ich glaube, sie könnte nicht Abschied nehmen.
 
Goodbye, Baby Blue
Goodbye, Baby Blue
Es war eine so lange Zeit, ich denke an dich
 
Goodbye, Baby Blue
Goodbye, Baby Blue
Es war eine so lange Zeit, ich denke an dich
 
Ich denke an dich...
 
Υποβλήθηκε από Lobolyrix στις Δευ, 19/11/2018 - 16:54
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του Kasia19160
Αγγλικά

Goodbye Baby Blue

Παρακαλώ βοηθήστε στη μετάφραση του "Goodbye Baby Blue"
Ray Wilson: Κορυφαία 3
Idioms from "Goodbye Baby Blue"
Σχόλια
Natur Provence    Δευ, 19/11/2018 - 17:07

Hallo lobolyrics,
da ist mir doch aufgefallen, dass Du unterschiedlichen englischen Text gleich ins Deutsche übersetzt hast:
"Its been so long, I'm thinking of you": ich würde das anders als in Strophe 3aE übersetzen, nämlich : Es hat so lange gedauert, ich denke noch an Dich.
Auch "Sie wollte wach liegen, Jede Nacht hörte ich sie weinen" verstehe ich anders: Ist das nicht eher Konjunktiv? Sie würde wach liegen und ich würde sie weinen hören?

Lobolyrix    Δευ, 19/11/2018 - 18:48

Da hast du mal wieder genauer hingeschaut als ich. Hab's geändert, danke.
Bei dem Konjunktiv in Strophe 4 bin ich mir zwar nicht so sicher; aber ich ändere mal auch das...