✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Great is Thy Faithfulness
Great is Thy faithfulness!
Great is Thy faithfulness!
Morning by morning new mercies I see.
All I have needed Thy hand hath provided;
Great is Thy faithfulness, Lord, unto me!
Υποβλήθηκε από contessa campbell στις 2009-10-10
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη Miley_Lovato στις 2017-03-28
Μετάφραση
Grande est Votre Fidélité
Grande est Ta fidélité
Grande est Ta fidélité
Tous les matins je vois des clémences nouvelles.
Tout ce qu'il me fallait est Ta main a fourni;
Grande est Ta fidélité, Seigneur, à moi!
Ευχαριστώ! ❤ | ||
thanked 2 times |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 2 φορές
Υποβλήθηκε από Jansay στις 2011-08-13
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του titejess
Παρακαλώ βοηθήστε στη μετάφραση του "Great is Thy ..."
Donnie McClurkin: Κορυφαία 3
1. | Holy Holy |
2. | Great is your mercy |
3. | Lord, I lift your name on high |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
"Grande est..."
→ it's the feminine form because "fidélité" is a feminine noun.
'Thy faithfulness' → "Ta fidélité"
We use "Tu" when speaking to God. And just like in English, every pronoun referring to Him has its first letter capitalized.
"des mercies nouvelles" → "des clémences nouvelles"
'All I needed' → "Tout ce qu'il me fallait"
The verb falloir is very peculiar. I shall write an article on the site to shed some light on it.
'Thy hand hath provided' → "Ta main a fourni"
'Lord' → "Seigneur".