Advertisement

Head Above Water ( Πορτογαλικά μετάφραση)

Advertisement
Αγγλικά

Head Above Water

I’ve gotta keep the calm before the storm
I don’t want less
I don’t want more
Must bar the windows and the doors
To keep me safe to keep me warm
 
Yeah, my life is what I’m fighting for
Can’t part the sea
Can’t reach the shore
And my voice becomes the driving force
I won’t let this pull me overboard
 
God, keep my head above water
Don’t let me drown
It gets harder
I’ll meet you there at the altar
As I fall down to my knees
Don’t let me drown, drown, drown
Don’t let me, don't let me, don't let me drown
 
So pull me up from down below
‘Cause I’m underneath the undertow
Come dry me off and hold me close
I need you now, I need you most
 
God, keep my head above water
Don’t let me drown
It gets harder
I’ll meet you there at the altar
As I fall down to my knees
Don’t let me drown, drown, drown
Don’t let me, don't let me, don't let me drown
Don’t let me drown, drown, drown
Keep my head above water, above water
(Don’t let me, don't let me, don't let me drown)
 
And I can’t see in the stormy weather
I can’t seem to keep it all together
And I can’t swim the ocean like this forever
And I can’t breathe
 
God, keep my head above water
I lose my breath at the bottom
Come rescue me
I’ll be waiting
I’m too young to fall asleep
 
God, keep my head above water
Don’t let me drown
It gets harder
I’ll meet you there at the altar
As I fall down to my knees
Don’t let me drown
(Drown, drown, drown)
Don’t let me drown
(Don’t let me, don't let me, don't let me drown)
Don’t let me drown
(Drown, drown, drown)
Keep my head above water, above water
(Don’t let me, don't let me, don't let me drown)
 
Υποβλήθηκε από halcyonlore στις Τετ, 19/09/2018 - 06:02
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη Enjovher στις Πέμ, 27/09/2018 - 17:27
Align paragraphs
Πορτογαλικά μετάφραση

Cabeça Sobre A Água

Preciso manter a calma antes da tempestade
Não quero menos
Não quero mais
Devo fechar as janelas e as portas
Para me manter segura, para me manter segura
 
É, é pela minha vida que estou lutando
Não consigo dividir o mar
Não consigo alcançar a costa
E a minha voz se torna a força motriz
Não deixarei que isso me jogue para dentro do mar
 
Deus, deixe a minha cabeça sobre a água
Não deixe com que eu me afogue
Tudo fica mais difícil
Te encontrarei lá, no altar
Enquanto eu caio de joelhos
Não deixe com que eu me afogue, me afogue, me afogue
Não deixe, não deixe, não deixe com que eu me afogue
 
Então me puxe de lá debaixo
Porque estou debaixo da contracorrente
Venha me secar e me segurar por perto
Preciso de você agora, preciso muito de você
 
Deus, deixe a minha cabeça sobre a água
Não deixe com que eu me afogue
Tudo fica mais difícil
Te encontrarei lá, no altar
Enquanto eu caio de joelhos
Não deixe com que eu me afogue, me afogue, me afogue
Não deixe, não deixe, não deixe com que eu me afogue
Não deixe com que eu me afogue, me afogue, me afogue
Deixe minha cabeça sobre a água, sobre a água
(Não deixe com que eu me afogue, me afogue, me afogue)
 
E eu não consigo ver no tempo fechado
Parece que não me manter sã
E parece que não consigo ficar nadando pelo oceano para sempre
E não consigo respirar
 
Deus, deixe a minha cabeça sobre a água
Perco o fôlego lá no fundo
Venha me resgatar
Estarei esperando
Sou jovem demais para adormecer
 
Deus, deixe a minha cabeça sobre a água
Não deixe com que eu me afogue
Tudo fica mais difícil
Te encontrarei lá, no altar
Enquanto eu caio de joelhos
Não deixe com que eu me afogue
(Me afogue, me afogue, me afogue)
Não deixe com que eu me afogue
(Não deixe, não deixe, não deixe com que eu me afogue)
Não deixe com que eu me afogue
(Me afogue, me afogue, me afogue)
Deixar minha cabeça sobre a água, sobre a água
(Não deixe, não deixe, não deixe com que eu me afogue)
 
Translation done by Alma Barroca. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author. /
Tradução feita por Alma Barroca. Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor.
Υποβλήθηκε από Alma Barroca στις Πέμ, 20/09/2018 - 20:43
Σχόλια