Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Σταθείτε με την Ουκρανία!
  • Karg

    Heimat bist du tiefster Winter → Αγγλικά μετάφραση

Μερίδιο
Μέγεθος γραμματοσειράς
Πρωτότυποι στίχοι
Swap languages

Heimat bist du tiefster Winter

Vereinsamst du? Oder bin ich es,
der keine Nähe mehr sucht?
Ich habe dich lange nicht mehr gesehen,
und noch viel weniger gestreift
Wir gehen verloren, irgendwo auf den
weiten brachliegenden Straßen der Stadt
Es war schon immer meine größte
Angst, sollte ich jemals zurückkehren
Ich könnte dich nicht mehr erkennen
 
Heimat bist du da ollatiafsten Winta
Wos treibt di um? Wos treibt di her?
Bist du jetzt de, de koa Nåchsicht mehr kennt?
Sog, wos treibt di um? Wos treibt di fuat?
 
I hob di do in meine Liada an
unzähligen Orten da Wödt besunga
Imma und imma wieda, nur hoid in
de letzen Joa oft weitob vo dahoam
Owa da Winta treibt uns weida fuat,
und er nimmt nid nur dia es Liacht
Soi doch de Nåcht endlich zerreißen,
wos a in dia scho domois entfesselt hod
 
Und doch bin ich es seit jeher gewöhnt,
Briefe an die Leere zu schreiben
Von der mich keine Antwort erreicht,
nicht einmal in all den Jahren
Die Apathie scheint mir zwar bereits
unsagbar weit zurück zu liegen
Doch auch ein Wintermärchen kennt
die Farben des Herbstes nicht…
…denn Winter vergeht nicht, Winter ist.
 
I treib mi abertausend Meilen vo
dahoam im letzten Eck da Wödt herum
Owa in Gedånken bin I no immer bei dir,
no imma an deim Gråb
Da Winta treibt mi stur und unbeirrt
imma weida in de Berg eini
Owa in Gedanken woa I eh nia weg,
woa imma an unsam Gråb…
…imma an unsam Gråb…
 
Heimat bist du da ollatiafsten Winta
Wos treibt di um? Wos treibt di her?
Bist du jetz de, de koa Nåchsicht mehr kennt?
Sog, wos treibt di um? Und wos treibt di jemois wieda fuat?
 
Μετάφραση

Home are you of deepest winters

Are you growing lonely? Or do I
avoid searching for closeness?!
I’ve not seen you for a long time,
nor did I scrape you
We are getting lost, somewhere
on these vast streets of the city
It was always my greatest fear,
if I returned one day,
I wouldn’t even recognize you…
 
Home are you of deepest winters
What bothers you? What brings you here?
Are you the one, not knowing hindsight?
Tell me, what brings you here? What will make you leave?
 
I praised you in my songs
at places all over the world
Again and again, but in the last years
mostly far away from home
But winter tears us more and more apart,
it not only takes your light
Night shall finally tear up what it
unleashed in you a long time ago
 
Yet I’m still used to
writing letters to the void
From which I haven’t received
one single answer in all the years
Apathy seems to lag behind
inexpressible afar
And a winter fable will
never know autumns colors
Cause winter won’t vanish, winter is…
 
I roam these abandoned places in the back
of beyond, thousand miles away from home
But in my thoughts I’m still with you,
always at your grave
Winter urges and imprisons me undeterred
deeper and deeper in the mountains heart
But in my thoughts I was never gone,
always at our grave...
always at our grave...
 
Home are you of deepest winters
What bothers you? What brings you here?
Are you the one, not knowing hindsight?
Tell me, what brings you here? What will make you leave?
 
Idioms from "Heimat bist du ..."
Σχόλια