-
ハローマリーナ → Γαλλικά μετάφραση
✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
ハローマリーナ
じっとして 融けていくのを見る
手のひらの縁をなぞるように
ちょっとだけ 歩けるようになる
君と僕を繋ぐ道を
ひいて
崖の 向こう側くらいは
温かくして おきたい
深く深く
僕の声の 深くのところ
大昔に抉られた傷跡が
君と僕を繋ぎ合わせ
涙を越えよう
少しずつ重荷を解いて
抱えてあげる
じっとして 融けていくのを待つ
波風を立てないように(山が据わるように)
ちょっとだけ 歩けるようになる
君と僕を映す道が
出来て
傷を 隠すため綺麗になっていく
ふたりの 深い 底の天国で
手を結んで おきたい
深く深く
僕の声の 深くのところ
大昔に涙にかわった道筋が
君と僕を繋ぎ合わせ
涙を越えよう
いつの日か君が発てるように
深く深く
僕の声の 深くのところ
大昔に抉られた傷跡が
君と僕を繋ぎ合わせ
涙を越えよう
少しずつ重荷を解いて
抱えてあげる
Υποβλήθηκε από Trychotomie στις 2021-11-21
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη Trychotomie στις 2022-04-01
Μετάφραση
Salut Marina
Je reste tranquille, la regardant fondre au loin
comme traçant les contours de ma paume.
Je deviens capable de marcher juste un petit peu.
Je suis étendu sur une route qui nous connecte tous les deux —
Au moins,
je veux réchauffer
l'autre côté de la falaise.
Profondément, profondément,
profondément dans ma voix,
la cicatrice, qui a été creusée il y a longtemps,
connecte nos deux êtres.
Surmontons nos larmes.
Je te soulagerai du poids du fardeau petit à petit
et le porterai pour toi.
Je reste tranquille, attendant qu'elle fonde au loin
sans faire de vent et de vagues (pour que la montagne tienne fermement).
Je deviens capable de marcher juste un petit peu.
La route qui nous reflète tous deux est complétée —
Pour garder
mes blessures cachées, je deviens beau.
Je veux qu'on se tienne la main
au Ciel au fin fond de nous deux.
Profondément, profondément,
profondément dans ma voix,
le chemin, qui a remplacé nos larmes il y a longtemps
connecte nos deux êtres.
Surmontons nos larmes
comme ça tu pourras partir un jour.
Profondément, profondément,
profondément dans ma voix,
la cicatrice, qui a été creusée il y a longtemps,
connecte nos deux êtres.
Surmontons nos larmes.
Je te soulagerai du poids du fardeau petit à petit
Et le porterai pour toi.
Ευχαριστώ! ❤ | ||
Personne ne pourra jamais t'enlever le fait d'avoir essayé
Υποβλήθηκε από Trychotomie στις 2022-04-08
Σχόλια συντάκτη:
I used the English translation here: https://lyricstranslate.com/en/har%C5%8D-mar%C4%ABna-hello-marina.html.
✕
Παρακαλώ βοηθήστε στη μετάφραση του "ハローマリーナ"
inabakumori: Κορυφαία 3
1. | ラグトレイン (Lagtrain) |
2. | ロストアンブレラ (Lost Umbrella) |
3. | きみに回帰線 (Kimi ni Kaikisen) |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Passeur
Όνομα: Byorne
Ρόλος: Ανώτερο Μέλος Prof
Συνεισφορά:67 μεταφράσεις, 32 μεταγραφές, 21 τραγούδια, δέχθηκε 252 ευχαριστίες, ικανοποίησε 13 αιτήματα βοήθησε 11 μέλη, πρόσθεσε 1 τραγούδια, πρόσθεσε 2 ιδιωματισμούς, εξήγησε 3 ιδιωματισμούς, άφησε 11 σχόλια, πρόσθεσε 1 παρατήρηση
Γλώσσες: μητρική/ές Γαλλικά, άριστα Αγγλικά, intermediate Γερμανικά, beginner Εσπεράντο, Ελληνικά, Ιαπωνικά
I retrieved the lyrics from the file given in the description of the YouTube video. I then added some spaces here and there in order to respect both the spaces in the video itself and the rhythm of the song.