Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Σταθείτε με την Ουκρανία!
Μερίδιο
Μέγεθος γραμματοσειράς
Πρωτότυποι στίχοι
Swap languages

ハローマリーナ

じっとして 融けていくのを見る
手のひらの縁をなぞるように
ちょっとだけ 歩けるようになる
君と僕を繋ぐ道を
ひいて
崖の 向こう側くらいは
温かくして おきたい
 
深く深く
僕の声の 深くのところ
大昔に抉られた傷跡が
君と僕を繋ぎ合わせ
涙を越えよう
少しずつ重荷を解いて
抱えてあげる
 
じっとして 融けていくのを待つ
波風を立てないように(山が据わるように)
ちょっとだけ 歩けるようになる
君と僕を映す道が
出来て
傷を 隠すため綺麗になっていく
ふたりの 深い 底の天国で
手を結んで おきたい
 
深く深く
僕の声の 深くのところ
大昔に涙にかわった道筋が
君と僕を繋ぎ合わせ
涙を越えよう
いつの日か君が発てるように
 
深く深く
僕の声の 深くのところ
大昔に抉られた傷跡が
君と僕を繋ぎ合わせ
涙を越えよう
少しずつ重荷を解いて
抱えてあげる
 
Μετάφραση

Salut Marina

Je reste tranquille, la regardant fondre au loin
comme traçant les contours de ma paume.
Je deviens capable de marcher juste un petit peu.
Je suis étendu sur une route qui nous connecte tous les deux —
Au moins,
je veux réchauffer
l'autre côté de la falaise.
 
Profondément, profondément,
profondément dans ma voix,
la cicatrice, qui a été creusée il y a longtemps,
connecte nos deux êtres.
Surmontons nos larmes.
Je te soulagerai du poids du fardeau petit à petit
et le porterai pour toi.
 
Je reste tranquille, attendant qu'elle fonde au loin
sans faire de vent et de vagues (pour que la montagne tienne fermement).
Je deviens capable de marcher juste un petit peu.
La route qui nous reflète tous deux est complétée —
Pour garder
mes blessures cachées, je deviens beau.
Je veux qu'on se tienne la main
au Ciel au fin fond de nous deux.
 
Profondément, profondément,
profondément dans ma voix,
le chemin, qui a remplacé nos larmes il y a longtemps
connecte nos deux êtres.
Surmontons nos larmes
comme ça tu pourras partir un jour.
 
Profondément, profondément,
profondément dans ma voix,
la cicatrice, qui a été creusée il y a longtemps,
connecte nos deux êtres.
Surmontons nos larmes.
Je te soulagerai du poids du fardeau petit à petit
Et le porterai pour toi.
 
Παρακαλώ βοηθήστε στη μετάφραση του "ハローマリーナ"
Σχόλια