High ( Ρουμανικά μετάφραση)

Διαφήμιση
Ρουμανικά μετάφρασηΡουμανικά
A A

Ridicat

Frumos început de zi - luminile se aprind pe mal, pentru mine.
Nu există nimic altceva în lume,
Aș prefera să mă trezesc și să te vad.
Frumos început de zi - Sunt iarăși presat de timp
Am crezut că voi muri ca un om singuratic, într-o noapte fără sfârșit.
Dar acum m-am ridicat; alerg sălbatic printre toate stelele de pe cer.
Uneori e greu să cred că iți amintești de mine.
 
Frumos început de zi - se amestecă din nou cu stelele.
Îți aduci aminte ziua când a început călătoria mea?
Îți vei aminti sfârșitul momentului?
Frumos început de zi – ești doar suflarea din mintea mea din nou.
Am crezut ca m-am născut în noaptea fără sfârșit, până ce ai strălucit.
M-am ridicat; alerg sălbatic printre toate stelele de pe cer.
Uneori e greu să cred că iți amintești de mine.
 
Vei fi umărul meu atunci când voi îmbătrâni?
Promite-mi că ziua de mâine va începe cu tine,
M-am ridicat; alerg sălbatic printre toate stelele de pe cer.
Câteodată îmi vine greu să cred că (încă) îți mai aduci aminte de mine.
 
Υποβλήθηκε από stresnebunstresnebun στις Τετ, 25/01/2012 - 21:19
4.5
Η δική σου αξιολόγηση: None Μέσος όρος: 4.5 (2 votes)
ΑγγλικάΑγγλικά

High

Σχόλια
CommonwealthCommonwealth    Δευ, 21/01/2013 - 18:37
4

I'm just chasing time again - Sunt iarasi presat de timp

I'd rather wake up and see (with you) - As prefera sa ma trezesc si sa te vad

Will you be my shoulder...? - Ma vei sprijini...?

'se amesteca din nou cu stelele' - ar fi mai bine sa schimbi ordinea cuvintelor pentru a evita cacofonia

Sometimes it's hard to believe you remember me. - Cateodata imi vine greu sa cred ca (inca) iti mai aduci aminte de mine. Nu e gresit cum ai spus tu, dar parca suna mai frumos asa.

Promise me tomorrow starts with you, - Promite-mi ca ziua de maine va incepe cu tine