Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Σταθείτε με την Ουκρανία!
Μερίδιο
Μέγεθος γραμματοσειράς
Μετάφραση
Swap languages

Ураган

Неважно сколько раз ты мне сказала что ты хочешь уйти
Неважно сколько вдохов ты сделала ты все равно не могла дышать
Неважно сколько ночей ты лежишь без сна под звуки ядовитого дождя
Куда ты ушла? Куда ты ушла? Куда ты ушла?
Как дни проходят, ночи горят
 
Скажи мне, убьешь ли ты чтобы спасти жизнь?
Скажи мне, убьешь ли ты чтобы доказать что ты права?
Разбивай, разбивай, гори, дай всему сгореть
Этот ураган нас всех загоняет под землю
 
Неважно сколько раз я умру я никогда не забуду
Неважно сколько лжи я выживу я никогда не забуду
В этом сердце есть огонь который рвется взорваться пламеню
Где твой бог? Где твой бог? Где твой бог?
 
Ты действительно хочешь?
Ты действительно хочешь меня?
Ты действительно хочешь чтоб я умер?
Или же хочешь меня живым чтоб мучать меня за грехи?
 
Ты действительно хочешь?
Ты действительно хочешь меня?
Ты действительно хочешь чтоб я умер?
Или же хочешь меня живым чтоб жить лож?
 
Скажи мне, убьешь ли ты чтобы спасти жизнь?
Скажи мне, убьешь ли ты чтобы доказать что ты права?
Разбивай, разбивай, гори, дай всему сгореть
Этот ураган нас всех загоняет под землю
 
Наши обещания небыли достаточьны
(Никогда больше в игру играть не буду)
Наши молитвы были как наркотик
(Никогда мне здесь не поможешь)
Наши секреты никогда не будут знать
(Никогда не споем песню вновь)
Нашу любовь, нашу любовь
Мы должны были отпустить
(Никогда больше не сдадусь, никогда больше не сдадусь)
 
Скажи мне, убьешь ли ты чтобы спасти жизнь?
Скажи мне, убьешь ли ты чтобы доказать что ты права?
Разбивай, разбивай, гори, дай всему сгореть
Этот ураган нас всех загоняет под землю
 
Ты действительно хочешь?
Ты действительно хочешь меня?
Ты действительно хочешь чтоб я умер?
Или же хочешь меня живым чтоб мучать меня за грехи?
 
Ты действительно хочешь?
Ты действительно хочешь меня?
Ты действительно хочешь чтоб я умер?
Или же хочешь меня живым чтоб жить лож?
 
Πρωτότυποι στίχοι

Hurricane

Στίχοι τραγουδιού (Αγγλικά)

Thirty Seconds to Mars: Κορυφαία 3
Σχόλια
Gregory GregoryGregory Gregory    Παρ, 09/09/2016 - 19:32

Много орфографических ошибок. Некоторые места переведены правильно но излишне прямолинейно. А так - спасибо!

tonyltonyl
   Παρ, 09/09/2016 - 19:58

Maybe you can tell me exactly what the mistakes are? It would be most kind of you.

Gregory GregoryGregory Gregory    Παρ, 09/09/2016 - 20:14

Hi, just copy your text into emmmm, Google translator.
Лежыш- лежишь
Скажы- скажи etc.

And probably some constructions looks a little bit heavyweight :)

No matter how many breaths that you took, you still couldn't breathe
Не важно сколько раз ты вздохнула, ты всё равно не можешь надышаться.

In my opinion that will be closer.

tonyltonyl
   Σάβ, 10/09/2016 - 06:28

Well those little I just missed..... they are more typos than mistakes..

Sophia_Sophia_
   Παρ, 23/09/2016 - 21:23

неважно, сколько вдохов ты *сделала*

Sophia_Sophia_
   Παρ, 23/09/2016 - 21:23

лежишь без сна.
скажи

tonyltonyl
   Σάβ, 24/09/2016 - 17:41

Thanks, I really feel like an idiot for making those mistakes, of course I know how it should be, I'm just really not used to write in Russian at all.

Sophia_Sophia_
   Σάβ, 24/09/2016 - 17:43

Ничего, привыкнете и постепенно научитесь :-)
Успехов!

FelicityFelicity
   Πέμ, 21/09/2017 - 18:52

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

lies that I live ---> lives that I live
secrets that we sow ---> secrets that we sold