Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Σταθείτε με την Ουκρανία!
Μερίδιο
Μέγεθος γραμματοσειράς
Πρωτότυποι στίχοι
Swap languages

Гузік

Шоў я лесам — сустрэў цябе
Ты гуляла у хакей
Толькi дошкай «мiн — няма»
Памылiўся сапер. Ня раз, а два
 
І застаўся ад цябе толькі гузік
І застаўся ад цябе толькі гузік
 
Каханне прайшло, як пара пiва
И успамiны- на дзiва- дзiуна
Дзеля мяне у акенцы свет
Кожны вечар твой партрэт
 
Цяпер усюль камунальныя паслугi
Я набываю с касцетаў плугi
На радые быў — абъявы шпурлялiсь
Мабыць у Смаленску ты схавалась
 
І застаўся ад цябе толькі гузік
І застаўся ад цябе толькі гузік
 
Сустрэлiся мы нiбы та сайце
Толькi за грошы, жонкi прабачце
Дзе ж ты ў ранiцы? Еура ж хавалi!
Пiва i маузер (незарэгiстраваны)
Сейка пазбегла крыку зязюлi
Штаны ад Вэрсачэ, и дыск Крамбамбулi…
 
І застаўся ад цябе толькі гузік!
Толькі гузік,
Толькі гузік!
 
Μετάφραση

Bouton

Je marchais dans la forêt lorsque je t'ai rencontrée,
Tu jouais au hockey
Mais en installant une pancarte "Aucune mine",
Le démineur s'est trompé - pas une fois, mais deux
 
Et il ne reste de toi qu'un bouton
Et il ne reste de toi qu'un bouton
 
L'amour s'est envolé comme deux pintes de bière,
Et les souvenirs sont étonnamment étonnants
Chaque soir, ton portrait est pour moi
Comme une lumière à ma fenêtre
 
Les services collectifs sont partout maintenant,
J'achète des charrues en poings américains
J'étais à la radio, ils balançaient des pubs,
Tu t'es peut-être cachée à Smolensk
 
Et il ne reste de toi qu'un bouton
Et il ne reste de toi qu'un bouton
 
Ils sembleraient que nous nous soyons rencontrés sur le web,
Mais seulement pour l'argent, désolés les femmes
Où es-tu en matinée? L'euro se faisait enterrer
Bière et Mauser (non-enregistré)
Sejka1 a évité le cri d'un coucou
Des pantalons Versace et des disques de Krambambulia...
 
Et il ne reste de toi qu'un bouton!
Qu'un bouton,
Qu'un bouton!
 
  • 1. Aucune idée c'est qui/quoi, Sejka...
Σχόλια