Hymne à l'amour ( Περσικά μετάφραση)

Διαφήμιση
Περσικά μετάφρασηΠερσικά
A A

سرودی برای عشق

Εκδόσεις: #1#2
آسمان آبی بالای سرمان میتواند از هم فرو پاشد
وزمین میتواندد در هم فروریزد
برایم بی اهمیت است اگر تو مرا دوست داری
همه ی دنیا اصلا اهمیتی برایم ندارد
 
تا زمانی که عشق سحرگاهانم را مملو خواهد کرد
تا زمانی که جسمم در زیر دستهای تو به لرزه در خواهد آمد
اهمیتی ندارند مشکلات
چراکه عشقم، تو مرا دوست داری
 
تا انتهای دنیا خواهم رفت
موهایم را بلوند خواهم کرد
اگر تو آن را از من درخواست کنی
ماه را به چنگ خواهم آورد(آن را پایین می آورم)
خوشبختی را خواهم دزدید
اگر تو آن را از من درخواست کنی
 
شهر و دیارم را ترک میکنم
دوستانم را رها میکنم
اگر تو از من آن را بخواهی
آنها میتوانند مرا به سخره بگیرند(به من بخندند)
برایم هیچ اهمیتی ندارد
اگر تو آن را از من بخواهی
 
اگر روزی تو از من جدا شوی
اگر تو بمیری و از من دور شوی
اگر تو مرا دوست داری، اهمیتی ندارد
چرا که من نیز خواهم مرد
 
ما همدیگر را خواهیم داشت تا ابد
در عظمت بی پایان آبی رنگ
در آسمان، دیگر بدون مشکلات
عشقم به اینکه ما عاشق همدیگریم ایمان داری؟
خداوند آنهایی را عاشق یکدیگرند به هم میرساند
 
Υποβλήθηκε από art_mhz2003art_mhz2003 στις Τρί, 27/12/2016 - 09:28
Σχόλια συντάκτη:

with many thanks of Dear Mehr Banoo

ΓαλλικάΓαλλικά

Hymne à l'amour

Παρακαλώ βοηθήστε στη μετάφραση του "Hymne à l'amour"
Idioms from "Hymne à l'amour"
Σχόλια