En la casa del herrero, el cuchillo es de palo

Υποβλήθηκε από Floppylou στις Πέμ, 22/06/2017 - 18:58

Idiomatic translations of "En la casa del herrero, ..."

Sardinian (northern dialects)
In domu de ferreri, schironi de linna
Venetan
In casa del scarpèr 'i ga le scarpe rote
Ερμηνείες:
Αγγλικά
The shoemaker's son always goes barefoot.
Ερμηνείες:
Αγγλικά #1, #2, Κινεζικά
Αραβικά
باب النجار مخلع
Ερμηνείες:
Γαλλικά
C'est le cordonnier qui est le plus mal chaussé
Ερμηνείες:
Γαλλικά
Le cordonnier est toujours le plus mal chaussé
Ερμηνείες:
Γερμανικά
Der Schuster hat die schlechtesten Schuhe
Ισπανικά
En casa del herrero, cuchillo de palo
Ερμηνείες:
Περσικά
كوزه گر از كوزه شكسته آب مي خورد
Ερμηνείες:
Πολωνικά
Szewc bez butów chodzi.
Ρωσικά
Сапожник без сапог
Ερμηνείες:
Ρωσικά #1, #2
Τουρκικά
terzi kendi söküğünü dikemez
Ερμηνείες:
Χίντι
हलवाई अपनी मिठाई कभी नहीं खाता
Ερμηνείες:
Χίντι
दीये तले अन्धेरा
Ερμηνείες:
Χίντι
दूसरों को नसीहत खुद मियॉँ फ़ज़ीहत
Ερμηνείες:

Meanings of "En la casa del herrero, ..."

Ισπανικά

/

Eρμηνεύτηκε από FloppylouFloppylou στις Πέμ, 22/06/2017 - 18:58
Explained by FloppylouFloppylou
Ισπανικά

Es un comentario irónico, puesto que un herrero debería tener un cuchillo metálico. Mayormente se dice cuando alguien experto en un tema carece de las herramientas requeridas para ejercer, o no posee las adecuadas.
"Trabaja reparando computadoras pero tiene una computadora vieja y sin teclado. ¡Casa de herrero, cuchillo de palo!"

Eρμηνεύτηκε από FrankyMoon_FrankyMoon_ στις Κυρ, 02/07/2017 - 03:37
Explained by FrankyMoon_FrankyMoon_