С волками жить - по-волчьи выть.

Υποβλήθηκε από Silence στις Πέμ, 30/08/2018 - 23:48

Idiomatic translations of "С волками жить - ..."

Sardinian (northern dialects)
Chini cun is canis si crocat, prenu de pùlixi s'indi pesat
Ερμηνείες:
Αγγλικά
When in Rome, do as the Romans do
Ερμηνείες:
Αγγλικά #1, #2
Αγγλικά
When in Rome do as the Romans
Ερμηνείες:
Αγγλικά
Who keeps company with wolves, will learn to howl
Ερμηνείες:
Αγγλικά
You've made this bed, and now you have to sleep in it.
Ερμηνείες:
Αγγλικά
While in Rome do as the romans do
Αγγλικά
If you lie down with dogs, you'll get up/rise with fleas
Ερμηνείες:
Αγγλικά
He who hangs around with wolves, learns to howl
Ερμηνείες:
Αραβικά
عندما تكون فى روما فافعل مثلما يفعل أهلها
Αραβικά
من عاشر القوم أربعين يوم صار منهم
Ερμηνείες:
Γαλλικά
On n'impose pas ses habitudes dans la maison d'autrui
Ερμηνείες:
Γαλλικά
À Rome, fais comme les Romains.
Γερμανικά
Mit den Wölfen heulen
Ερμηνείες:
Γερμανικά
Mit den Wölfen muss man heulen.
Ερμηνείες:
Γερμανικά
Du hast dir diese Suppe eingebrockt, jetzt musst Du sie auch auslöffeln
Γερμανικά
Andere Länder, andere Sitten
Γερμανικά
Wie man sich bettet, so liegt man
Ερμηνείες:
Δανέζικα
Man må hyle med de ulve man er i blandt.
Ερμηνείες:
Ελληνικά
όποιος ανακατεύεται με τα πίτουρα τον τρων οι κότες
Ελληνικά (Αρχαία)
Ξένος ὢν ἀκολούθει τοῖς ἐπιχωρίοις νόμοις
Ερμηνείες:
Ιαπωνικά
郷に入っては郷に従え
Ερμηνείες:
Ισπανικά
Donde fueres, haz lo que vieres.
Ερμηνείες:
Ισπανικά
Adonde fueres, haz lo que vieres
Ερμηνείες:
Ισπανικά
El que con lobos anda a aullar se enseña
Ερμηνείες:
Ιταλικά
A Roma fai come fanno i Romani
Ερμηνείες:
Ιταλικά
Hai voluto la bicicletta? Pedala!
Ερμηνείες:
Ιταλικά
chi va con lo zoppo impara a zoppicare
Ερμηνείες:
Καζακικά
 Кімнің жерін жерлесең, соның жырын жырларсың
Κινεζικά
入境隨俗
Ερμηνείες:
Κινεζικά
自作自受
Ερμηνείες:
Κινεζικά
近朱者赤,近墨者黑
Ερμηνείες:
Κινεζικά
入鄉隨俗
Ερμηνείες:
Κινεζικά #1, #2
Κορεάτικα
로마에 가면 로마법을 따르라
Ερμηνείες:
Κροατικά
Kud svi Turci tu i ćoravi Mujo
Λατινικά
Quando hic sum, non ieiuno Sabbato: quando Romae sum, ieiuno Sabbato
Ερμηνείες:
Λατινικά
Si fueris Rōmae, Rōmānō vīvitō mōre; si fueris alibī, vīvitō sīcut ibī
Λευκορωσικά
На чым вазку едзешь, таму і песенькі спывай
Ερμηνείες:
Μαλαισιανά
Masuk ke dalam kandang kambing mengembek, masuk ke dalam kandang kerbau menguak.
Ερμηνείες:
Ολλανδικά
's Lands wijs, 's lands eer
Ερμηνείες:
Ουγγαρέζικα
Rómában tégy úgy, mint a rómaiak
Ουκρανικά
До чужого монастиря зі своїм законом не пхайся
Περσικά
تو اول بگو با کیان زیستی / پس آنگه بگویم که تو کیستی
Ερμηνείες:
Περσικά
همرنگ جماعت باش!!!
Περσικά
پسر نوح با بدان بنشست / خاندان نبوتش گم شد
Περσικά
هرکه با بدان بنشیند اگر طبیعت ایشان در او اثر نکند به طریقت ایشان متهم گردد
Πολωνικά
Wchodząc między wrony, krakaj jak i one.
Ερμηνείες:
Πολωνικά
Jeśli wszedłeś między wrony, musisz krakać tak jak one.
Ερμηνείες:
Πολωνικά
Kiedy wszedłeś między wrony, musisz krakać jak i one
Ερμηνείες:
Ρωσικά
С волками жить – по волчьи выть.
Ερμηνείες:
Ρωσικά
С кем поведёшься, от того и наберёшься
Ερμηνείες:
Ρωσικά
В чужой монастырь со своим уставом не ходят.
Ερμηνείες:
Σέρβικα
Kud svi turci, tu i mali Mujo
Σλοβακικά
Keď chceš s vlkmi žiť, musíš s vlkmi vyť
Ερμηνείες:
Τουρκικά
Roma'ya gittiğinde,Romalıların yaptığı gibi yap.
Τουρκικά
bisiklet mi istedin? haydi pedala o zaman
Τουρκικά
bilmiyorsan, gördüğün gibi yap
Τουρκικά
herkesin kendine gore bir adeti var
Τουρκικά
korle yatan sasi kalkar
Φινλανδικά
Maassa maan tavalla

Meanings of "С волками жить - ..."

Ρωσικά

Когда ты на помойке - невольно провоняешься. Как ни старайся быть чистоплотным!

Eρμηνεύτηκε από μαριμαρι στις Παρ, 01/07/2016 - 19:35
Explained by μαριμαρι
Ρωσικά

Когда становишься частью какого-либо общества (или группы), то необходимо перенимать привычки и считаться с правилами этого общества.

Eρμηνεύτηκε από SilenceSilence στις Πέμ, 30/08/2018 - 23:48
Explained by SilenceSilence

"С волками жить - ..." στους στίχους

German Soccer Anthems - Всегда только ты (ФК "Вольфсбург")

Только ты всегда, "Вольфсбург"1!
Только ты всегда, "Вольфсбург"!
Играть по волчьим законам2
Или переживать с тобой поражение.

  • 1. VfL - это ФК. Дословно расшифровывается как "ассоциация физических упражнений"
  • 2. Дословно: С волками жить - по-волчьи выть. Волк - талисман клуба.

Vadyara Blues - Нет мест краше

[Вадяра Блюз]:
А мы всё куда–то рвёмся, рвёмся к счастью на части,
Туда, где хорошо, но чтоб без нашего участия;
Вместо того, чтобы как–то начать с себя.