Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Σταθείτε με την Ουκρανία!
Μερίδιο
Μέγεθος γραμματοσειράς
Πρωτότυποι στίχοι
Swap languages

Integração

Deitado no chão, fofo de tantas chuvas,
 
acompanho as pontas dos cipós que oscilam,
 
o respirar das folhas,
 
o saltitar de cócegas nas patas dos gafanhotos,
 
e o crescer rampante da trepadeira brava,
 
avançando em meus braços.
 
Oh! a canção viva
 
do liso verde-azul dos sanhaços nos galhos,
 
e o pio dos gaturamos maduros,
 
fino e gostoso como um caldo de fruta!…
 
O céu,
 
limpo, azul e côncavo, na altura,
 
é um recanto de corpo,
 
pronto a se contrair, ao primeiro contato,
 
num único espaço de volúpia sóbria…
 
Inútil erguer-me: mais alta é a gameleira…
 
Mas meus dedos afundam no chão amolecido,
 
como raízes nuas…
 
Desce-me ao fundo do peito a terra inteira,
 
no cheiro molhado da poeira,
 
e os meus olhos sobem, tateando os verdes…
 
Μετάφραση

Integrazione

Disteso al suolo, fradicio per tante piogge,
 
seguo le punte delle liane che oscillano,
 
il respirare delle foglie,
 
il solleticante saltellio delle zampe delle cavallette,
 
e la crescita verticale del rampicante selvatico,
 
che supera le mie braccia.
 
 
Oh! la canzone vivace
 
dei bei tanagri verdazzurri sui rami,
 
e il pigolio delle eufonie adulte,
 
fine e soave come un succo di frutta!…
 
 
Il cielo,
 
terso, azzurro e concavo, là in alto,
 
è un rifugio del corpo,
 
pronto a contrarsi, al primo contatto,
 
in un unico spazio di misurato piacere…
 
Inutile alzarmi: il ficus è più alto…
 
Ma le mie dita affondano nella morbida terra,
 
come nude radici…
 
Mi scende fino in fondo al petto la terra intera,
 
con un profumo bagnato di polvere,
 
e i miei occhi salgono, lambendo i verdi…
 
João Guimarães Rosa: Κορυφαία 3
Σχόλια