Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Σταθείτε με την Ουκρανία!
Μερίδιο
Μέγεθος γραμματοσειράς
Μετάφραση
Swap languages

rangin kaman

rangin kaman dar miane sherhaye to
chizi az khod peida kardeam
tamame anha ra ba johare abi neveshtei
bar tekehaye kaghaz ke inja va anja peida shode
behem begoo key begoo koja
va to ba che vasileyi zendegie mara shenidei
hengami ke man ba to naboodam
va che tamha che kholghhayi, che dardha va che atrhai nafas keshidei
vaghti ke ba man nabooodi
 
rangin kaman bayad be to begooyam
ke to ra doost daram va to midani
hichvaght an ra nagoftam
 
cheghadr zendegi vojood dare, cheghadr zendegi ba to
to ke mara doost dashti, to ke hichvaght an ra nang nadanesti
to ke hichvaght az inke khode vagheiat ra neshan bedi naistadi
cheghadr zendegi vojood dare, cheghadr zendegi ba to
 
esmeh man, an ra be arami begoo
doost daram pechpech an ra alan beshnavam
ke be to nazdikam
sedaye to, an ra mishenavam
hamamande moji ast ke darya ra baraye man miavarad
va digar che
rangin kaman be to goftam, doostat daram
va agar in ra doost dashti ba man beman
 
cheghadr zendegi vojood dare, cheghadr zendegi ba to
to ke mara doost dasht, to ke hichvaght an ra nang nadanesti
to ke hichvaght az inke khode vagheiat ra neshan bedi naistadi
cheghadr zendegi vojood dare, cheghadr zendegi ba to
 
be man begoo koja, be man begoo chegoone
va ba che chizi be zendegie man goosh dadi
vaghti ke man ba to naboodam
tamha,kholghha,dardha
va atrhayi ke nafas keshidi
vaghti ke ba man naboodi
rangin kaman man to ra vaghean doost daram
va agar to in ra doost dari ba man beman
 
Πρωτότυποι στίχοι

Iris (Tra le tue poesie)

Στίχοι τραγουδιού (Ιταλικά)

Biagio Antonacci: Κορυφαία 3
Σχόλια