Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Isabella ( Ρωσικά μετάφραση)

  • Καλλιτέχνης: Danyel Gérard (Gérard Daniel Kherlakian)
  • Τραγούδι: Isabella Άλμπουμ: Single (1973)
Ρωσικά μετάφρασηΡωσικά
A A

Изабелла

Большие да чёрные ворота
Я стою перед ними днём да ночью
Потому что я солдат
Пока ты спишь, я стою в карауле
 
И соловей поёт для меня песню
Я думаю о тебе
И я вопрошаю ветер:
Там в доме ты думаешь ещё обо мне?
 
Я вернусь, Изабелла
Цветёт сирень в этом году
Я вернусь, Изабелла
И я всегда рядом с тобой
 
Ночь миновала
Я держу твою фотографию в своей руке
И я думаю о майском дне в прошлом году
Когда я нашёл тебя
 
Бесконечным казалось наше счастье
Тогда мне нужно было уйти, ты осталась одна
Но скоро я вернусь
И это будет так чудесно
 
Я вернусь, Изабелла
Цветёт сирень в этом году
Я вернусь, Изабелла
И я всегда рядом с тобой
 
Я вернусь, Изабелла
Цветёт сирень в этом году
Я вернусь, Изабелла
И я всегда рядом с тобой
 
Ευχαριστώ!
thanked 5 times
Υποβλήθηκε από Sr. SermásSr. Sermás στις Τετ, 26/01/2022 - 09:59
Γερμανικά
Γερμανικά
Γερμανικά

Isabella

Danyel Gérard: Κορυφαία 3
Σχόλια
Julia_ArkhitektorovaJulia_Arkhitektorova    Τετ, 26/01/2022 - 18:16

"Лили Марлен", вольная художественная адаптация.

Read about music throughout history