Διαφήμιση

It's Now or Never ( Γερμανικά μετάφραση)

  • Καλλιτέχνης: Elvis Presley
  • Τραγούδι: It's Now or Never 17 μεταφράσεις
  • Μεταφράσεις: Γαλλικά, Γερμανικά #1, #2, Ελληνικά, Κουρδικά (Σοράνι), Κροατικά, Ουγγαρέζικα, Ουκρανικά, Περσικά #1, #2, #3, Ρουμανικά, Ρωσικά, Σέρβικα #1, #2, Σουηδικά, Τουρκικά
Γερμανικά μετάφρασηΓερμανικά
A A

Jetzt oder Nie

Εκδόσεις: #1#2
Jetzt oder nie
Komm, umarme mich fest
Küsse mich, mein Liebling,
Sei mein heute Nacht
Morgen wird es zu spät sein
Jetzt oder nie
Meine Liebe wird nicht warten
 
Als ich dich das erste Mal gesehen habe
Mit deinem zarten Lächeln,
Mein Herz war ergriffen,
Meine Seele war umgeben
Ich würde ein ganzes Leben dafür geben
Um auf den richtigen Moment zu warten
Jetzt, da du nah bei mir bist,
Ist die Zeit endlich gekommen
 
Jetzt oder nie
Komm, umarme mich fest
Küsse mich, mein Liebling,
Sei mein heute Nacht
Morgen wird es zu spät sein
Jetzt oder nie
Meine Liebe wird nicht warten
 
So wie eine Weide
Wir würden unendlich weinen,
Wenn wir die wahre Liebe verlieren würden
Und die süße Hingabe
Deine Lippen begeistern mich
Lass deine Arme mich einladen
Denn niemand weiß, wann
Wir uns das nächste Mal treffen werden
 
Jetzt oder nie
Komm, umarme mich fest
Küsse mich, mein Liebling,
Sei mein heute Nacht
Morgen wird es zu spät sein
Jetzt oder nie
Meine Liebe wird nicht warten
 
Jetzt oder nie
Meine Liebe wird nicht warten
[3x]
 
Ευχαριστώ!
thanked 2 times
Υποβλήθηκε από Milia13Milia13 στις Πέμ, 17/03/2016 - 19:39
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη Milia13Milia13 στις Κυρ, 03/12/2017 - 17:39
ΑγγλικάΑγγλικά

It's Now or Never

Σχόλια
Natur ProvenceNatur Provence    Τρί, 07/11/2017 - 09:08

Hallo, entschuldige, wenn ich hier etwas anzumerken habe, aber man weiß ja heutzutage bei all der "correctness-speech"  Devil smile , dass man vorsichtig sein sollte. Und so hat sich Elvis auch schon vorsichtiger als Deine Übersetzung ausgedrückt:
"Heute Nacht gehörst du mir" müsste richtig heßen: "sei mein heute Nacht".
Auch wenn es ein Befehl ist, sie kann immer noch nein sagen. Anders als bei der apodiktischen Feststellung: Du gehörst mir  Wink smile