Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Σταθείτε με την Ουκρανία!
Μερίδιο
Μέγεθος γραμματοσειράς
Πρωτότυποι στίχοι
Swap languages

自由の翼

Wohlan Freund!
Jetzt hier ist ein Sieg
Dies ist der erste Gloria
O, mein Freund!
Feiern wir diesen Sieg
Für den nächsten Kampf!
 
「無意味な死であった」と...
言わせない
最後の一矢(ひとり)に
なるまで
 
Der Feind ist grausam
Wir bringen
Der Feind ist riesig
Wir springen
 
両手には'銅刃'
(Gloria...) 
唄うのは'凱歌'
(Sieg...)
背中には'自由の翼'
(Flügel der Freiheit...) 
握り締めた決意を左胸に 
斬り裂くのは'愚行の螺旋'
(Linie der Torheit...)
蒼穹を舞う
自由の翼
(Flügel der Freiheit...)
 
鳥は飛ぶ為に
其の殻を破ってきた 
無様に地を這う
為じゃないだろ?
お前の翼は
何の為にある? 
籠の中の空は
狭過ぎるだろう?
 
Die Freiheit
Und der Tod
Die beiden sind Zwillinge
Die Freiheit oder der Tod?
Unser Freund ist ein!
 
何の為に
生まれてきたのかなんて...
小難しい
事は解らないけど...
例え其れが
過ちだったとしても...
何の為に
生きているかは判る...
其れは...
理屈じゃない...
存在... 故の「自由」!
 
Die Flügel der Freiheit
 
隠された真実は
衝撃の嚆矢だ
鎖された其の深層と 
表層に潜む巨人達
崩れ然る固定観念
迷いを抱きながら 
其れでも尚 「自由」へ進め
 
(Linker Weg?
Rechter Weg?
Na, ein Weg welcher ist?)
 
Der Freund?
Der Feind?
Mensch, Sie welche sind?
 
両手には戦意
(Instrument...)
唄うのは希望
(Licht...) 
背中には自由の地平線
(Horizon der Freiheit...)
世界を繋ぐ鎖を各々胸に 
奏でるのは可能性の背面
(Hinter von der Möglichkeit...)
蒼穹を舞え
自由の翼
(Flügel der Freiheit...)
 
O, mein Freund!
Jetzt hier ist ein Sieg
Dies ist der erste Gloria
O, mein Freund!
Feiern wir diesen Sieg, für den nächsten Kampf!
 
Der Feind ist riesig… Wir springen…
Der Feind ist grausam…
 
 
Μετάφραση

Aripile libertății

Așadar prietene!
Acum și aici este o victorie
Aceasta este prima glorie
O, prietene!
Hai să celebrăm această victorie
Pentru următoarea luptă!
 
Nu voi lăsa pe nimeni să zică: „Au murit în zadar”
Nu, până ce eu voi rămâne singura săgeată
pe câmpul de luptă
 
Inamicul este înspăimântător,
Îl vom înfrunta
Inamicul este imens,
Ne vom înălța deasupra lui
 
(Refren)
Am ținut în mâine două paloșe de oțel ale gloriei
Cântați cântecul biruinței având în spate aripile libertății
(Inamicul e înspăimântător)
Cu determinare în inimile noastre
Retezăm acest inel al răutății
(Inamicul este imens)
Dansuri pe cer
 
Aripile libertății
 
Nu au oare ieșit păsările din ou spre a zbura și nu a merge pe pământ
În mod patetic?
De ce ai aceste aripi?
Nu este cerul mic precum o colivie?
 
Libertatea
Și moartea
Sunt gemeni
Libertatea sau moartea?
Prietenul nostru e unul dintre ei!
 
Pentru ce ne naștem?
Nu știu răspunsul,
o întrebare prea complicată
Chiar și dacă nașterea noastră ar fi fost un accident
Din acest motiv ne naștem
Să trăim
A noastră existență
Și să trăim "Libertatea"!
 
Aripile libertății
 
Adevărul ascuns
Va fi ca săgeata ce stă să fie eliberată
Aceasta va pătrunde prin stratul extern al titanilor prădătorilor
Precum și prin stratul adânc al întunericului
Cu precedenta noastră credință sfărmată, deși e ne simțim pierduți
Hai în marș către " Victorie"
 
(Către dreapta
Către stângă
Pe unde e bine să o luăm?)
 
(Prieteni
Sau dușmani
Oameni, voi ce sunteți?)
 
Apucăm armele spiritului luptător
Cântă al nostru cântec al luminii, al nădejdii
Și să avem zarea libertății în spate
(Inamicul este înspăimântător)
Legând cu lanțuri lumea aceasta de piepturile noastre
Cântăm un cântec care poate pândi toate posibilitățile
(Inamicul e imens)
Dansuri pe cer
 
Aripile libertății
 
O, prietene!
Hai să celebrăm această victorie
Aceasta este următoarea biruință
Hai să celebrăm această victorie
Pentru următoarea luptă!
 
Inamicii sunt imenși... Noi ne vom înălța
Inamicul este înspăimântător...
 
Συλλογές με "自由の翼"
Idioms from "自由の翼"
Σχόλια
Don JuanDon Juan
   Σάβ, 26/11/2022 - 00:26

The source lyrics have been heavily updated. Stanzas were retouched, verses were moved, tags removed. Please review your translation.