• Joaquín Díaz

    Tres de la noche

    Ελληνικά (Κυπριακά) μετάφραση

Μερίδιο
Font Size
Ισπανικά (Παλαιά της Καστίλης)
Πρωτότυποι στίχοι

Tres de la noche

Tres de la noche vo pasar,
con todos mis amigos;
a tu ventana vo posar
sonando mandolino.
 
Salí a la puerta, te veré;
salí a la ventana.
Hávlame y descúvreme
secretos de tu alma.
 
Si yo te empiezo a descuvrir
secretos de mi vida,
el cielo quero por papel,
la mar quero por tinta.
 
Por la tu puerta yo pasí,
y la topí cerrada.
La yavedura yo besí
como besar tu cara.
 
No quero más que me havles
ni por mi puerta pases,
mas antes me querías bien,
angora te yelates.
 
Ελληνικά (Κυπριακά)
Μετάφραση

Τρεις το χάραμαν

Θα ρέξω τρεις το χάραμαν
με τη συνοπαρτζιά μου
καρτζίν στο παραθύρι σου
να παίζω μαντολίνον.
 
Εξέβην της πόρτας, να σε δω
ετρούλλωσα στο παραθύριν
Σύντησιε τζιαι φανέρωσ'μου
τα μυστικά της ψυσιής σου.
 
Αν πω τζιαι φανερώσω σου
τα μυστικά της ζωής μου
θέλω τον ουρανόν χαρτίν
τη θάλασσαν μελάνιν.
 
Έρεξα που την πόρταν σου
ήβρα την βαδωμένην
Το ρομανίσιν εφίλησα
σαν σ' είχα φιλημένην
 
Να μου μιλάς, εν θέλω πιον
με που την πόρταν να περνάς
παλιά αγάπας με πολλά
μα επήρες πάνω σου τωρά
 
Μεταφράσεις του τραγουδιού ''Tres de la noche''
Ελληνικά (Κυπριακά)
Σχόλια