-
Kažeš Ne → Γαλλικά μετάφραση
✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Kažeš Ne
Već peto veče kako viđamo se
u gradu ove noći otkačili svi
a mi malo smo popili pa se uklopili da
Ja pitam da li bi do mene svratila
ti samo osmehom si mi uzvratila
i rekla možda na kratko bi ako te zamolim ja
Refren:
Kažeš ne a misliš da
u mojoj sobi dva sa dva
šta bi drugo mi radili
kažeš ne a želiš to
sedam dana nedeljno
što bi snove ti kvarili
A tako dobra si radi me tvoje telo
to nije normalno ma ti si remek delo
a tako dobra si možda je najbolje
da samo malo prigušimo svetlo
Nije ti svejedno očigledno
a sa mnom probala bi probala bi sve redom
hajde sada zažmuri meni se baš žuri
da se malo igramo na kožnoj garnituri
Refren:
Kažeš ne a misliš da
u mojoj sobi dva sa dva
šta bi drugo mi radili
kažeš ne a želiš to
sedam dana nedeljno
što bi snove ti kvarili
Hitno hitno stižemo mohito
malo se opisti samo to je bitno
nanananana
Mala vidi vidi možda ti se svidi
za ono što mi treba tebi ne treba alibi
nanananana
I ajde ajde daj mi daj mi to
ja hoću svaki deo tela tvog
pusti da ti sebe dam
I neka se za minut malena
u jedno telo spoje tela dva
ma nema nazad ma nema znam
Već peto veče kako vidjamo se
u gradu ove noći otkačili svi
a mi malo smo popili pa se uklopili da
Ja pitam da li bi do mene svratila
ti samo osmehom si mi uzvratila
i rekla možda na kratko bi ako te zamolim ja
(Regeton regeton regeregeton)
Refren:
Kažeš ne a misliš da
u mojoj sobi dva sa dva
šta bi drugo mi radili
kažeš ne a želiš to
sedam dana nedeljno
što bi snove ti kvarili
Μετάφραση
Tu dis « non »
C’est déjà la cinquième soirée depuis quand on se voit
tout le monde est devenu fou à la ville ce soir
et nous avons bu un peu pour nous bien rentrer, oui
Je demande si tu ferais un saut chez moi
et tu m’as répondu avec un sourire seulement
et tu as dit que tu viendrait peut-être pour une courte période de temps si je te priais
Refrain
Tu dis « non », tu penses « oui »
dans ma chambre 2x2
que ferions-nous d’autre ?
tu dis « non » mais tu le veux
sept jours par semaine
pourquoi ferait-on tes plans échouer ?
Et tu es tant bonne, ton corps m’excite
ce n’est pas normal, tu es un chef-d’œuvre
et tu es tant bonne, peut-être il est le mieux
qu’on étouffe un peu la lumière
Ce n’est pas égal à toi, évidemment
et avec moi tu essaierais, essaierais tout
vas-y, cligne tes yeux maintenant, je suis tant pressé
qu’on se joue un peu sur le sofa en cuir
Refrain
Tu dis « non », tu penses « oui »
dans ma chambre 2x2
que ferions-nous d’autre ?
tu dis « non » et tu le veux
sept jours par semaine
pourquoi ferait-on tes plans échouer ?
D’urgence, d’urgence, y arrive un mojito
il est important que tu te détendes un peu
nanananana
Minou, regarde, regarde, peut-être tu l’aimera
tu n’as pas besoin d’un alibi pour ce dont j’ai besoin
nanananana
Et vas-y, vas-y, donne-le, donne-le-moi
je veux chaque partie de ton corps
laisse-moi te donner moi-même
Et que deux corps s’unissent dans un
en une minute
ben, il n’y a pas de retour, il n’y en a pas, je le sais
C’est déjà la cinquième soirée depuis quand on se voit
tout le monde est devenu fou à la ville ce soir
et nous avons bu un peu pour nous bien rentrer, oui
Je demande si tu ferais un saut chez moi
et tu m’as répondu avec un sourire seulement
et tu as dit que tu viendrait peut-être pour une courte période de temps si je te priais
(regeton regeton regeregeton)
Refrain
Tu dis « non », tu penses « oui »
dans ma chambre 2x2
que ferions-nous d’autre ?
tu dis « non » mais tu le veux
sept jours par semaine
pourquoi ferait-on tes plans échouer ?
Ευχαριστώ! ❤ | ||
thanked 2 times |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Χρήστης | Πριν από |
---|---|
Metodius | 5 έτη 9 μήνες |
treeoftoday244 | 5 έτη 9 μήνες |
Υποβλήθηκε από BalkanTranslate1 στις 2018-06-13
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του Davina Dkc
✕
Saša Kovačević: Κορυφαία 3
1. | Živim da te volim |
2. | Moja Malena |
3. | Kako Posle Nas |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Όνομα: Stefan
Ρόλος: Guru
Συνεισφορά:1090 μεταφράσεις, 85 μεταγραφές, 231 τραγούδια, δέχθηκε 4455 ευχαριστίες, ικανοποίησε 549 αιτήματα βοήθησε 113 μέλη, πρόσθεσε 12 τραγούδια, πρόσθεσε 23 ιδιωματισμούς, εξήγησε 78 ιδιωματισμούς, άφησε 526 σχόλια
Γλώσσες: μητρική/ές Κροατικά, Σέρβικα, άριστα Αγγλικά, Γαλλικά, Γερμανικά, Ελληνικά, advanced Ρωσικά, intermediate Πολωνικά, beginner Βουλγαρικά
EN: If my translation helped you, press 'Thank you' button, please. You are free to use my translation if you cite my username as an author. If you have any suggestions or corrections which could make the translation better, please don't hesitate to provide them!
~~~~~~
SR: Ако Вам је мој превод помогао, молим Вас да притиснете дугме 'Хвала'. Мој превод слободно можете да користите уз навођење мог личног корисничког имена. Ако имате икакве сугестије или исправке које би могле да побољшају превод, не устручавајте се да их објавите!