Kelch der Liebe ( Ισπανικά μετάφραση)

Advertisements
Ισπανικά μετάφραση

Cáliz de Amor

Mi cuerpo me sumerge en la vida
Y mi espíritu nada detrás
Mi corazón es mi compás
Y el amor mi horizonte
Aquellas palabras son como tormentas
Aquellas miradas como un mar bravo
Las olas me sumergen a menudo
¡Pero jamás cantarán victoria!
 
¿Y quien pregunta por mí y quien quiere escucharme?
¿Y quien me mira y quien me habla?
Y yo – ¡Yo no quiero vivir sin un objetivo!
¡La vida sin amor no es vida!
¡No necesito ninguna vida!
¡Yo sólo te necesito a ti!
Tu cuerpo
Tu alma
¡Y tu corazón!
 
Éste lo toma de mi alma
Aquél lo come de mi espíritu
Otros lo beben de mi amor
Y muchos lo consiguen de mi fuerza
Soy humano y necesito amor
Pero lo que queda es solo anhelo
Y esas palabras que me hieren
Pero que no son hechas para mí
 
¿Y quien pregunta por mí y quien quiere escucharme?
¿Y quien me mira y quien me habla?
Y yo – ¡Yo no quiero vivir sin un objetivo!
¡La vida sin amor no es vida!
¡No necesito ninguna vida!
¡Yo sólo te necesito a ti!
Tu cuerpo
Tu alma
¡Y tu corazón!
 
Y cuando el mundo esté en llamas
Y el último rastro de humanidad se haya borrado
Incluso si el mismo sol esta consumiéndose
La luz de mi amor permanecerá contigo
 
Toma este cáliz
Con la vida de un payaso anónimo
Uno que estuvo encerrado – que fue rechazado
Alguna sombría criatura de luz que te alcanza
Éste es ahora el cáliz
Lleno con el amor de un payaso
Uno que estuvo encerrado – que fue rechazado
Una sombría criatura de amor empalmada
 
Υποβλήθηκε από Luiz Dorea στις Πέμ, 29/09/2011 - 19:45
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του Ludwig Abendrot
Γερμανικά

Kelch der Liebe

Λοιπές μεταφράσεις του "Kelch der Liebe"
ΙσπανικάLuiz Dorea
5
Lacrimosa: Κορυφαία 3
Σχόλια