Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Κι αν τα μάτια σου (Ki an ta matia sou) ( Γαλλικά μετάφραση)

Κι αν τα μάτια σου

Κι αν τα μάτια σου δεν κλαίνε
έχουν τρόπο και μου λένε
για τον πόνο που πονούν
μ ένα βλέμμα λυπημένο
πρωινό συννεφιασμένο
για την άνοιξη ρωτούν
 
Με κοιτάζουν μου μιλούν και απορούν
αχ τα μάτια σου
για τα όνειρα που κάναμε ρωτούν
αχ τα μάτια σου
 
Μάτια παραπονεμένα
μάτια που είσαστε για μένα
θάλασσες υπομονής
με κλωστούλες ασημένιες
πλέκω τις κρυφές σας έννοιες
σε τραγούδι της ζωής
 
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη Miley_LovatoMiley_Lovato στις Σάβ, 14/11/2020 - 00:58
Γαλλικά μετάφρασηΓαλλικά (Ποιητική μετάφραση, Ομιοκατάληκτη μετάφραση, equirhythmic)
Αλφάδιασε τους παράγραφους

Tes yeux qui cillent à peine

Tes yeux qui cillent à peine
savent me dire leurs peines
et leurs chagrins entêtants
les nuages les entraînent
par les aubes incertaines
en recherche du printemps
 
Ils me parlent, m'interrogent un instant,
Oh, tes yeux profonds
Ou replongent parmi nos rêves d'antan
Oh, tes yeux profonds
 
Grands yeux tristes qui reflètent
devant mon âme inquiète
des océans indulgents
je tisserai votre quête
et vos blessures secrètes
en un chant de fils d'argent
 
Ευχαριστώ!
thanked 3 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).

Some people's dearest wish seems to be hated by the whole world. You won: we hate you. Be happy.

Υποβλήθηκε από JadisJadis στις Παρ, 03/12/2021 - 16:35
5
Η δική σου αξιολόγηση: None Μέσος όρος: 5 (1 vote)
Σχόλια
florboxflorbox    Παρ, 03/12/2021 - 19:40

Ε Ξ Α Ι Ρ Ε Τ Ι Κ Η μετάφραση!

JadisJadis    Παρ, 03/12/2021 - 20:07

Je suis heureux que ça te plaise !

Read about music throughout history