Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Σταθείτε με την Ουκρανία!
Μερίδιο
Μέγεθος γραμματοσειράς
Πρωτότυποι στίχοι
Swap languages

كفاية

كفاية كِفاية كِفاية
الأحزان أحزان أحزان
كفاية كِفاية كِفاية
الأحزان أحزان أحزان
 
إِبعد عَنِّي الْاحزَانْ
مِشْ مُمْكِنْ، أَسْتَحْمِل، أَكْتَرْ
 
يَا حَبِيبِي مَهْمَا طَال الْزَمَانْ
دَانَا حُبِّي لِكْ، يكْتَرْ
كِفَايَة الْأَحْزَانْ
مِشْ مُمْكِنْ، أَسْتَحْمِلْ، أَكْتَرْ
 
الْحَقِيقَة مَالْهَاشْ قِيمَة عَنْدِ النَّاسْ
الشَرَفْ مَاتْ
الْحَقِيقَة مَالْهَاشْ قِيمَة عَنْدِ النَّاسْ
الشَرَفْ مَاتْ
 
و أنا حُبِّي لِكْ، مَليان احْسَاسْ
و الذكْرَيَاتْ
قَلْبِي مِنْ جُوَه بِيوجعنِي
 
كفاية كفاية كفاية
الأحزان أحزان كفاية
كفاية كفاية كفاية
الأحزان أحزان كفاية
 
لَوْ عَمِلْتِ غَلْطه
لَازِمْ تِسْكُتْ و تلجم لسانك
إِتْعلِمْ إِزايِّ تِصبر عَلَى العذاب
 
بَسْ عيِشْ لَو
تعلَ العتاب
الْعَالَمْ بِيمُوتْ
الْعَالَمْ بِيمُوتْ
الْعَالَمْ بِيمُوتْ
 
قَلْبِي مِنْ جُوَا بِيوجعنِي
وَ مَاحَدِّشْ بِالْكُونْ، بِيِسْمعنِي
 
كفاية كفاية كفاية
الأحزان أحزان كفاية
كفاية كفاية كفاية
الأحزان أحزان كفاية
 
أَلْلِى حبِناهُمْ بَاعونَا بَاونَا،
وِ قَلْبِي بِيُولع مِثْلِ الْجَمْرْ
أَلْلِى حَبِنَاهُمْ تَرَكُونَا تَرَكُونَا،
لِيِّ، يَا رَبِّي حَيرْة الْقَلْبْ
 
أَلْلِى اشْتَرِينَاهُمْ بَاعونَا،
مَاشِىة عَلَى الْأَرَضْ
وَالله زَيِّ الْجمرْ
 
لَكِنْ لَكِن النَارِ
لَوْ مِشْ عَيْزَة تَنْطفِي
مِشْ عَايْزَة تَنْطفِي
ممكن تولع
العَالَمْ حَرِيق
العَالَمْ حَرِيق
 
Μετάφραση

Kifaayat (Довольно ж)

Довольно, довольно, довольно --
Печали…, печали...
Довольно, довольно, довольно --
Печали, печали – довольно…
 
Меня покинь ты, горя скорбь… (ах, печаль…)
Нельзя мне… позволить -- больше.
 
Ах, любимый. Сколько б ждать не пришлось,
А любовь к тебе… жарче.
Довольно -- видеть скорбь…
Нельзя мне -- позволить -- дальше.
…………………………………………………………
 
Правда -– есть ли она…, добродетельность у людей --
Вот-вот умрёт.
Есть ли истина --нет…, а достоинство у людей --
Есть ли оно.
 
Ах, ты, страсть вся моя, и пора наших чувств…,
Воспоминаний.
Сердце от страсти разрывалось.
 
Довольно, довольно, довольно --
И тоски, тоски довольно...
Довольно, довольно, довольно --
И тоски, тоски довольно...
 
Пусть ты ошибся вдруг, --
Надо молчать и скрывать годами.
Молчать ты научись, как я, -- пусть и в печали.
 
И жизнь в тоске, --
Это болезнь, как лёд… *
И Мир умирал,
И Мир умирает,
И Мир весь умрёт…
 
Сердце желаньем -- и разбито…
В Мире всём – и… никто -- не услышит.
 
Довольно, довольно, довольно --
И тоски, тоски довольно...
Довольно, довольно, довольно --
И тоски -- тоски довольно...
…………………………………..
 
Та любовь в нас, разве – лишь на время, лишь на время?
И сердце остынет, как угли.
Та любовь в нас, разве – ей откажем, мы отвергнем,
Мне ты -- грел душу, господин
(Мне же -- ты сердце согревал).
……………………………………
 
Что нас разрывает, -- лишь на время?
Рядом будь с Землёю, клянусь, -- как Луна.
………………………………………………..
 
Значит, если огонь мой…?
И не нужна я -- ты бежал…
Забыта -– ты исчез…
Была б я…, Боже…
Если б Мир был горяч,
Если б Мир был горяч.*
Translation Kifaya rus. © AN60SH
 
Natacha Atlas: Κορυφαία 3
Σχόλια
MarinkaMarinka    Κυρ, 21/04/2013 - 22:55
5

Почему "почти"?
По мне, струит и беспрестанно!

AN60SHAN60SH
   Δευ, 22/04/2013 - 00:35

Спасибо, Мариш... Наташа не выкладывает свои слова до последней буквы (оставляет парочку для себя тайной)... Кот их стрижёт ушами...

MarinkaMarinka    Δευ, 22/04/2013 - 01:18

Да, в ее словах очень глубокий смысл.
Кот хороший.