Kill The Power ( Ρωσικά μετάφραση)

Διαφήμιση
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Ρωσικά μετάφρασηΡωσικά
A A

Убей власть

Это непрерывное жестокое сражение.
Зомби берут верх, парень, будь осторожен.
Заражённый болезнью, незащищённый.
Так что лучше слушай, одевайся в чёрное.
Добро – это зло, а зло ещё хуже.
Слова для парня, сформулированное в виде стиха проклятье.
Не связывайся с нами, кто-то хочет еб*ться с нами,
с зудящей взрывной шайкой.
 
Нет пристанища, нельзя сдаваться.
Раздавить человека с тяжёлым звуком.
 
Парень, хватит болтать, ты, должно быть, еб*шь мозги.
Всё, что ты когда-либо знал, – это ложь.
Мы не слушаем дерьмо, нет.
Твоё дыхание воняет как ботинки, так что иди.
Двигайся дальше или мы скажем тебе, однажды.
Поэтому, грубый парень, обманутый парень, отойди от меня, доллар(1).
Хрен с нами.
Грубый парень хочет связаться с нами,
с зудящей взрывной шайкой.
 
Мы управляем им, стреляем в него.
Ты знаешь, что не можешь уничтожить власть.
Очищая её, убивая её.
Ты знаешь, что не можешь уничтожить власть.
Мы продолжаем бежать, но ты не можешь просто спрятаться.
Убей власть.
Ты продолжаешь бежать, но ты знаешь, что не можешь спрятаться.
Не можешь прикончить власть.
 
Нельзя убить то, что не может быть убито.
Я не шучу, кровь уже проливается.
Перемотай назад, давай Шака(2) лизни.
Даже солёный мальчик(3) сосёт мой х*р.
Падай, катись, прощай, пока.
Нельзя убить то, что не может быть убито.
На земле ты останешься надолго.
Вот так смирение получает направление.
 
Не отступать, не сдаваться.
Раздавить человека с тяжёлым звуком.
 
Мы управляем им, стреляем в него.
Ты знаешь, что не можешь уничтожить власть.
Очищая её, убивая её.
Ты знаешь, что не можешь уничтожить власть.
Ты продолжаешь бежать, но ты не можешь просто спрятаться.
Убей власть.
Ты продолжаешь бежать, но ты знаешь, что не можешь спрятаться.
Не можешь прикончить власть.
 
Бей в барабаны, бей в барабаны [7x]
 
Мы не сдадимся.
Нет, мы не сдаемся
Нет, мы не сдадимся.
 
Мы не сдадимся.
Мы не сдадимся.
Нет, мы не сдаемся.
Нет, мы не сдадимся.
Нет, мы не сдадимся.
 
Ты продолжаешь бежать, но ты просто не можешь спрятаться.
Убей власть.
Ты продолжаешь бежать, но ты знаешь, что не можешь спрятаться.
Убей власть.
 
Мы управляем им, стреляем в него.
Ты знаешь, что не можешь уничтожить власть.
Очищая её, убивая её.
Ты знаешь, что не можешь уничтожить власть.
 
Убей власть [8x]
 
Бей в барабаны, бей в барабаны...
 
Υποβλήθηκε από Blue_kapralBlue_kapral στις Παρ, 19/07/2019 - 13:09
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του Пётр ХомичПётр Хомич
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη Blue_kapralBlue_kapral στις Κυρ, 21/07/2019 - 15:44
Σχόλια συντάκτη:

1.Без понятия, что здесь подразумевается. У меня были теории по поводу того, что это что-то наподобие клички со смыслом, погоняла (・・;)ゞ .
2.Шака (За кров) – это жест в виде оттопыренных большого пальца и мизинца и прижатых к ладони указательного, среднего и безымянного пальцев. Есть несколько значений: приветствие среди сёрферов, парашютистов и т.д.; подобный жест, только с мизинцем, направленным вниз, может означать разговор по телефону (с прикладыванием большого пальца к уху); предложение выпить (с характерным опрокидыванием) или предложение курить наркотические вещества (с поднесением ко рту мизинцем вверх).
3.Одна из самых странных отсылок. Короче говоря, солёными детьми называли больных муковисцидозом. При этой болезни поражаются все органы. Но возможно автор текста не это имел в виду ╮( ˘ 、 ˘ )╭. На просторах интернета было ещё найдено такое определение: слова солёного человека – это слова, которые действуют на другого человека так, что он начинает чувствовать свою греховность. То есть, скорее всего, это святой, может какой-нибудь служитель церкви.

Ο μεταφραστής ζήτησε επανέλεγχο.
Αυτό σημαίνει πως θα χαρεί να λάβει διορθώσεις, προτάσεις κλπ σχετικά με την μετάφραση.
Αν είστε ευφραδής και στις δυο γλώσσες του ζεύγους, παρακαλούμε αφήστε τα σχόλιά σας.
ΑγγλικάΑγγλικά

Kill The Power

Λοιπές μεταφράσεις του "Kill The Power"
Ρωσικά Blue_kapral
Skindred: Κορυφαία 3
Σχόλια