Translation is good. You could footnote that "great big starry bears" is the "Big Dipper" in English. Other than that, it's good!
-
Колыбельная медведицы → Αγγλικά μετάφραση
- •
✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Колыбельная медведицы
Ложкой снег мешая,
Ночь идёт большая.
Что же ты, глупышка,
Не спишь?
Спят твои соседи
Белые медведи,
Спи скорей и ты,
Малыш.
Мы плывём на льдине,
Как на бригантине
По седым, суровым
Морям.
И всю ночь соседи,
Звёздные медведи
Светят дальним
Кораблям.
Υποβλήθηκε από voskresensk στις 2012-01-23
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη Andrew from Russia στις 2023-06-11
Μετάφραση
Umka's Lullaby
Snow is soft and clear,
Night is almost here,
Silly, why are you still awake?
See our sleepy neighbors,
Great big Polar bears.
Rock-a-bye, you too, my babe.
We are sailing nicely
On our ship-like iceberg
Through the sea so vast and so gray,
As our sleepy neighbors,
Great big Starry bears
Shine to ships so far away.
Ευχαριστώ! ❤ | ||
thanked 7 times |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 7 φορές
Υποβλήθηκε από Avik Topchyan στις 2019-04-29
Σχόλια συντάκτη:
Tried to keep the rhythm... Corrections welcome.
Aida Vedishcheva: Κορυφαία 3
1. | Песенка о медведях (Pesenka o medvedyakh) |
2. | Колыбельная медведицы (Kolybel'naya medveditsy) |
3. | Лесной Олень (Lesnoy Olen') |
Σχόλια
You're right. It's a literal translation from the text, which refers to both of these "bear" constellations (Ursa Major and Ursa Minor).
A bit difficult to draw the parallel, but I'll try. Thanks for your comment.
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Музыка: Евгений Крылатов
Слова: Юрий Яковлев