-
Копија → Πολωνικά μετάφραση
✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Копија
Сваки пољубац ко ожиљак
моје тело памти
ја због тебе нисам нормална
ко ће да ме схвати
Али ове ноћи доста је
у мени Чивас гори
он ми ноћу дође као лек
јер твоја љубав боли
Ајлелелејлеј немам више времена
Ајлелелејлеј ако нисам једина
Ајлелелејлеј или она или ја
Ајлелелејлеј ко је коме копија
Ноћас последња ћу изаћи из клуба
ако теби нисам прва нећу бити друга
а вечерас градом моје име зови
да ме имаш опет драги то су пусти снови
Знај да ове ноћи доста је
у мени Чивас гори
он ми ноћу дође као лек
јер твоја љубав боли
Ајлелелејлеј немам више времена
Ајлелелејлеј ако нисам једина
Ајлелелејлеј или она или ја
Ајлелелејлеј ко је коме копија
Υποβλήθηκε από BalkanTranslate1 στις 2017-03-26
Μετάφραση
Kopia
Każdy pocałunek jak bliznę
Pamięta moje ciało
Ja z Twojego powodu nie jestem normalna
Kto mnie zrozumie?
Ale tej nocy wystarczy
We mnie płonie chivas (whisky)
On dla mnie w nocy jest jak lekarstwo
Gdyż Twoja miłość rani
Aj-le-le-lej-lej, nie mam więcej czasu
Aj-le-le-lej-lej, jeśli nie jestem jedyna
Aj-le-le-lej-lej, albo ona, albo ja
Aj-le-le-lej-lej, kto jest czyją kopią?
Tej nocy ostatnia wyjdę z klubu
Jeśli nie jestem dla Ciebie pierwsza, to nie będę druga
A tego wieczoru w mieście, wołaj moje imię
Że mnie znów masz, kochany, to są próżne marzenia
Ale tej nocy wystarczy
We mnie płonie chivas (whisky)
On dla mnie w nocy jest jak lekarstwo
Gdyż Twoja miłość rani
Aj-le-le-lej-lej, nie mam więcej czasu
Aj-le-le-lej-lej, jeśli nie jestem jedyna
Aj-le-le-lej-lej, albo ona, albo ja
Aj-le-le-lej-lej, kto jest czyją kopią?
Ευχαριστώ! ❤ | ||
δέχθηκε 1 ευχαριστία |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Χρήστης | Πριν από |
---|---|
BalkanTranslate1 | 6 έτη 10 μήνες |
Υποβλήθηκε από augustsson στις 2017-05-17
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του BalkanTranslate1
Σχόλια συντάκτη:
Hvala, pozdrav iz Poljske;
rozmarin125 – kanał You Tube;
https://www.youtube.com/user/rozmarin125
augustsson – tłumaczenia tekstów;
http://lyricstranslate.com/pl/translator/augustsson
✕
Sandra Afrika: Κορυφαία 3
1. | Девојка твог друга (Devojka tvog druga) |
2. | Очи плаве (Oči plave) |
3. | Бај бај (Bye bye) |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
rozmarin125 - You Tube; https://www.youtube.com/user/rozmarin125/playlists
augustsson; http://lyricstranslate.com/pl/translator/augustsson