Διαφήμιση

Koukai Yaku ni Tatazu (後悔役に立たず) ( Αγγλικά μετάφραση)

  • Καλλιτέχνης: One OK Rock (ワンオクロック)
  • Τραγούδι: Koukai Yaku ni Tatazu (後悔役に立たず) 2 μεταφράσεις
  • Μεταφράσεις: Αγγλικά, Ταϊλανδικά

Koukai Yaku ni Tatazu (後悔役に立たず)

時計のハリは今日と言う重りを脱ぎ捨てて
明日という日を迎えに行こうと身支度を始めた
 
それでもまだこのリュックには
何を詰めて良いかは分からない 分からない 
 
大切なのは何を学ぶか?そこで何を得るか?だけど
はたして僕は明日という日から何を得れるかな?
 
無理矢理にでも君は僕を旅に出させる気だね?
 
飾って笑った 笑顔の裏に
泣いて崩れた君がいたんだね
なおも君は笑ってくれたね
こんな僕を支えてくれてありがとう
 
期限切れで色が変わり始めた
自分がここに自然にいて
やつれた頬が何か物語り
助けはどこだ?神は言葉無い
かすれた声は涙に変わって
勝手な考え洗い流して
明日、明後日変えるために
枯れた心 小声で愛の行方どこへ
 
「後悔先に立たず」って言葉がお似合いな僕
 
飾って笑った 笑顔の裏に
泣いて崩れた君がいたんだね
なおも君は笑ってくれたね
つらい思いさせて本当にごめんね
 
時が過ぎても僕はここから動く気は無い
 
君が飾った笑顔の数は
僕が君を苦しめた数
それに今まで気付かずにいた
こんな僕をもうどうにでもしてくれ
 
終わらないけど追えない
 
Υποβλήθηκε από DraagonDraagon στις Πέμ, 31/01/2013 - 08:00
Αγγλικά μετάφρασηΑγγλικά
Align paragraphs
A A

Useless Regrets

The clock’s hand flings off the weight known as “today”
And I begin to dress myself in anticipation of “tomorrow”
 
I’m not sure if what I stuffed inside of that rucksack
Was good or not. I just don’t know
 
Is what we study really that important? How far will it get you?
I wonder, what could the me who ended up as expected attain starting “tomorrow”?
 
It must feel as though I’ve forced you onto this journey unwillingly
 
Behind that face decorated with a grin
You must’ve crumbled into tears
Yet that smile was for my sake
Thank you for supporting someone like me
 
The transformation of color began too late
Me being here is natural
Worn out cheeks some sort of tale
Is there no help out there? God has nothing to say
Husky voice turns into tears
Rinse off these selfish thoughts
For the sake of changing tomorrow and the day after that
Go toward where love is with your withered heart and small voice
 
The phrase “Don’t cry over spilt milk” suits me
 
Behind that face decorated with a grin
You must’ve crumbled into tears
Yet that smile was for my sake
I really am sorry for forcing my bitterness onto you
 
Time keeps ticking by but I still feel like I’m stuck in place
 
The number of grins that decorated your face
Is the number of times I tormented you
Without realizing it until now
Please do whatever you want to this sort of me
 
It’s not the end but I can’t chase after it
 
Υποβλήθηκε από DraagonDraagon στις Πέμ, 31/01/2013 - 08:03
Λοιπές μεταφράσεις του "Koukai Yaku ni ..."
Αγγλικά Draagon
Idioms from "Koukai Yaku ni ..."
Σχόλια