La geografia del mio cammino ( Ισπανικά μετάφραση)

Διαφήμιση
Ισπανικά μετάφρασηΙσπανικά
A A

La Geografía de Mi Camino

¿Y de quién será entonces el valor si no será el mío?
Si se apaga esa luz, yo me quedo.
¿De quién es la decisión más profunda?
Más allá de los sueños colocados en una canción.
Hoy reconozco el sonido
de la voz y de quien soy.
 
Y me fío de un pasado cargado de ingenuidad,
de quien va del estupor a otra edad.
Porque cuando todo parece poco claro,
si me detengo a buscar un pensamiento,
descubro en un espejo el cielo
y la geografía de mi camino.
 
A mí, vuelvo a mí
porque he aprendido a hacerme compañía.
Dentro de mí
renazco y limpio la melancolía.
Bella como yo nunca me había visto, nunca.
Lado a lado de mi destino
escrito en las líneas de la mano.
 
El huracán que me gira alrededor soy sólo yo.
Veo la esperanza en el fondo de ese olvido.
El defecto es la experiencia que aún no tengo.
Pero ya no me preocupo.
Ya no tengo miedo.
 
A mí, vuelvo a mí
porque he aprendido a hacerme compañía.
Dentro de mí
repito una blasfemia y un poema.
Bella como yo nunca la había sentido, nunca.
Ojos dirigidos al horizonte.
Sobre el asfalto dejo mis huellas.
 
¿Qué es la soledad? ¿Qué es?
Ah, ah, ah tengo ganas de decidirlo
yo misma, yo misma.
 
Vuelvo a mí,
a mí para no volver a marcharme.
 
¡Vuelvo a mí!
 
Descubro en un espejo el cielo
y la geografía de mi camino.
 
De mi camino.
 
'Translation is a bridge between cultures'.

Feel free to reach out for any comments regarding my creative work. Cheers and happy reading!

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Υποβλήθηκε από BlackRyderBlackRyder στις Πέμ, 15/08/2019 - 01:25
ΙταλικάΙταλικά

La geografia del mio cammino

Παρακαλώ βοηθήστε στη μετάφραση του "La geografia del mio..."
Laura Pausini: Κορυφαία 3
Σχόλια