-
La mia città → Σουηδικά μετάφραση
28 μεταφράσειςΕλληνικά+27 περισσότερα, Αγγλικά #1, #2, #3, #4, Αζέρικα, Αλβανικά, Γαλλικά #1, #2, Γερμανικά, Δανέζικα, Εβραικά #1, #2, Ιαπωνικά, Ισπανικά, Καταλανικά, Κροατικά, Λευκορωσικά, Λιθουανικά, Ολλανδικά, Ουγγαρέζικα, Πορτογαλικά, Ρουμανικά, Ρωσικά, Σλοβενικά, Σουηδικά, Τουρκικά, Φινλανδικά
✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
La mia città
Odio andare di fretta, i rumori, la nebbia,
il tempo appeso di questa città.
Odio le scarpe col tacco che incastro, distratta
nei tombini invadenti di questa città.
Odio me stessa allo specchio, non per il difetto,
ma per stupidità.
Amo restare in giro, sapendo di tornare sempre
in questa città.
E dimmi se c’è un senso al tempo, al mio vagare inutile
E dimmi se c’è davvero una meta, o dovrò correre per la felicità.
E corro, corro avanti e torno indietro.
Scappo, voglio, prendo e tremo.
Stringo forte il tuo respiro.
E penso a me, che non ho un freno.
Spingo forte e non ti temo.
Voglio tutto, voglio te.
Voglio te, voglio te, voglio te.
Amo il traffico in centro, parcheggiare distratta,
il tuo sorriso, la mia instabilità
Amo fare l’offesa, senza neanche una scusa
fare pace la sera, spegni la città
E amo me stessa per questo, per egocentrismo,
senza razionalità
Amo prenderti in giro, sapendo di tornare sempre
nella mia città
E dimmi se c’è un senso al tempo, al mio vagare inutile
E dimmi se c’è davvero una meta, o dovrò correre per la felicità.
E corro, corro avanti e torno indietro.
Scappo, voglio, prendo e tremo.
Stringo forte il tuo respiro.
E penso a me, che non ho un freno.
Spingo forte e non ti temo.
Voglio tutto, voglio te.
Voglio te, voglio te, voglio te.
E dimmi se lo vuoi
E dimmi che non sei
Soltanto un riflesso confuso
che guardo sul fondo di noi
E corro, corro avanti e torno indietro.
Scappo, voglio, prendo e tremo.
Stringo forte il tuo respiro.
E penso a me, che non ho un freno.
Spingo forte e non ti temo.
Voglio tutto, voglio te.
Voglio te, voglio te, voglio te.
Voglio te, voglio te, voglio te.
Μετάφραση
Min stad
Jag hatar att ha bråttom, starkt ljud, dimman
tiden som hänger i denna stad
Jag hatar högklackade skor som hamnar på grund av min tanklöshet
i de störande rännstensbrunnarna i denna stad
Jag hatar mig själv i spegeln, inte på grund av fel
men av dumhet
Jag älskar att vandra omkring, för jag vet jag återgår alltid
till denna stad
Och säg om tiden, om min odugliga vandring har en mening
Och säg om det finns en faktisk mål eller måste jag springa för lyckan?
Så springer, springer jag fram och återvänder
Jag ger mig av, vill, tar och darrar
Håller fast till din anda
Och tänker på mig, tygellös
Jag sätter ner foten, jag fruktar inte dig
Jag vill ha allting, vill ha dig
Vill ha dig, vill ha dig, vill ha dig
Jag älskar trafiken i centrum, att parkera tanklöst
ditt leende, min instabilitet
Jag älskar att låtsas jag är illa upp, även utan att ha inget för skäl
att bli sams igen på kvällen, släck staden
Och det är varför jag älskar mig själv: för oförnuftig själviskhet
Jag älskar att göra narr av dig, för jag vet jag återgår alltid
till min stad
Och säg om tiden, om min odugliga vandring har en mening
Och säg om det finns en faktisk mål eller måste jag springa för lyckan?
Så springer, springer jag fram och återvänder
Jag ger mig av, vill, tar och darrar
Håller fast till din anda
Och tänker på mig, tygellös
Jag sätter ner foten, jag fruktar inte dig
Jag vill ha allting, vill ha dig
Vill ha dig, vill ha dig, vill ha dig
Och säg om det vill du
Och säg du är inte
bara någon vag återspegling
jag kollar på djupt inuti
Så springer, springer jag fram och återvänder
Jag ger mig av, vill, tar och darrar
Håller fast till din anda
Och tänker på mig, tygellös
Jag sätter ner foten, jag fruktar inte dig
Jag vill ha allting, vill ha dig
Vill ha dig, vill ha dig, vill ha dig
Vill ha dig, vill ha dig, vill ha dig
Ευχαριστώ! ❤ | ||
Υποβλήθηκε από Icey στις 2018-08-14
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του Stranger
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη Icey στις 2018-08-30
Ο μεταφραστής ζήτησε επανέλεγχο.
Αυτό σημαίνει πως θα χαρεί να λάβει διορθώσεις, προτάσεις κλπ σχετικά με την μετάφραση.
Αν είστε ευφραδής και στις δυο γλώσσες του ζεύγους, παρακαλούμε αφήστε τα σχόλιά σας.
Αυτό σημαίνει πως θα χαρεί να λάβει διορθώσεις, προτάσεις κλπ σχετικά με την μετάφραση.
Αν είστε ευφραδής και στις δυο γλώσσες του ζεύγους, παρακαλούμε αφήστε τα σχόλιά σας.
✕
Παρακαλώ βοηθήστε στη μετάφραση του "La mia città"
Συλλογές με "La mia città"
1. | Songs and Poems That Mention Mist or Fog |
2. | Italy in the Eurovision Song Contest |
3. | Eurovision Song Contest 2014 |
Emma (Italy): Κορυφαία 3
1. | Cercavo amore |
2. | Amami |
3. | Mezzo Mondo |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
« Translation requires two things: humility and arrogance »
Όνομα: Anna
Συντονιστής Earthbound misfit
Συνεισφορά:1344 μεταφράσεις, 14 μεταγραφές, 466 τραγούδια, 29 collections, δέχθηκε 6370 ευχαριστίες, ικανοποίησε 109 αιτήματα βοήθησε 45 μέλη, πρόσθεσε 28 τραγούδια, πρόσθεσε 307 ιδιωματισμούς, εξήγησε 329 ιδιωματισμούς, άφησε 9201 σχόλια, πρόσθεσε 152 παρατηρήσεις
Αρχική: ko-fi.com/flamsparks
Γλώσσες: μητρική/ές Ιταλικά, Venetan, άριστα Αγγλικά, Ιταλικά, advanced Σουηδικά, Venetan, intermediate Δανέζικα, Γαλλικά, Νορβηγικά, Old Norse, beginner Ολλανδικά, Γερμανικά, Ισλανδικά, Κορεάτικα, Λατινικά, Φεροϊκά, Λάντιν (Ρωμαϊκά)