-
La paura che ho di perderti → Πορτογαλικά μετάφραση
✕
Μετάφραση
O Meu Medo de Perder Você
Não te surpreendo mais com as minhas loucuras
Com as minhas teorias
De que não necessariamente precisamos de muito tempo para nos amar
Ou como você diz, sabiamente,
Talvez nem de alguns dias
Mas eu não esqueço nem do momento em que
Você me viu sentada, sozinha, te esperando
Você estava ali, parado
Com medo de acordar
Ver, junto de você, o sol derreter
E ficar andando pelas ruas livres até tarde da noite
E depois não nos encontrar e nos sentirmos perdidos
Com medo de se procurar
E agora leve embora essa melancolia
Você deve me convencer que nunca foi embora
E agora aqueça cada pedaço meu
Com a sua pele e os seus beijos, então me cure
Me faça sentir todo aquele seu desejo de me viver
E então apague dentro de mim a incerteza
E o meu medo de perder você
O meu medo de perder você...
E é incrível se depois eu penso que
O primeiro beijo aconteceu
Inesperado como um temporal
Mas tão bonito quanto chuva, chuva depois de tanto sol
Eu, que segurava as suas mãos por horas
E te dizia que sentia muitas coisas pelas mãos
Você não entendia as minhas palavras
Mas você entende agora, agora que não estamos mais juntos!
E agora leve embora essa melancolia
Você deve me convencer que nunca foi embora
E agora aqueça cada pedaço meu
Com a sua pele e os seus beijos, então me cure
Me faça sentir todo aquele seu desejo de me viver
E então apague dentro de mim a incerteza
E o meu medo de perder você
De perder você...
E agora leve embora essa melancolia
Você deve me convencer que nunca foi embora
E agora aqueça cada pedaço meu
Com a sua pele e os seus beijos, então me cure
Me faça sentir todo aquele seu desejo de me viver
E então apague dentro de mim a incerteza
E o meu medo de perder você
O meu medo de perder você
✕
Bianca Atzei: Κορυφαία 3
1. | Ora esisti solo tu |
2. | La paura che ho di perderti |
3. | La gelosia |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Mostly active on weekends. Being online doesn't mean a quick answer/action.
Συντονιστής 👨🏻🏫🇧🇷✍🏻👨🏻
Συνεισφορά:9833 μεταφράσεις, 4 μεταγραφές, 8545 τραγούδια, 271 collections, δέχθηκε 15581 ευχαριστίες, ικανοποίησε 385 αιτήματα βοήθησε 219 μέλη, πρόσθεσε 163 τραγούδια, πρόσθεσε 203 ιδιωματισμούς, εξήγησε 184 ιδιωματισμούς, άφησε 42269 σχόλια
Γλώσσες: μητρική/ές Πορτογαλικά, άριστα Αγγλικά, intermediate Ιταλικά, Ισπανικά, beginner Γαλλικά, Ελληνικά, Indigenous Languages (Brazil), Λατινικά
This work has been done by Alma Barroca. In case you want to use it elsewhere, please ask for permission - if given, my name must be always mentioned as the author. If I find my works being reprinted without permission I will request for it to be removed.