La plus belle chose du monde ( Γερμανικά μετάφραση)

Γαλλικά
Γαλλικά
A A

La plus belle chose du monde

J'ai vu le pays des glaces éternelles
L'aurore boréale éclairait le ciel
Là, j'ai vu la plus belle nuit du monde
Et cette nuit là, moi, j'ai pensé à toi
J'ai vu le pays où finit la mer
Passé l'équateur, j'ai vu le désert
Là, j'ai vu le plus beau soleil du monde
Et ce jour là, moi, j'ai pensé à toi
Oui, j'ai vécu sous le plus beau ciel du monde
Et là, pourtant moi, j'ai pensé à toi
J'ai vu le pays des mille et une nuits
J'ai cru découvrir le paradis
Là, j'ai connu les plus belles filles du monde
Et là, aussi moi, j'ai pensé à toi
Aujourd'hui, je reviens du bout du monde
Et aujourd'hui, je pense toujours à toi
Car tu es la plus belle chose du monde
Je veux passer ma vie avec toi
 
Υποβλήθηκε από Diazepan MedinaDiazepan Medina στις Κυρ, 06/01/2019 - 20:39
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη GeheiligtGeheiligt στις Κυρ, 01/08/2021 - 18:15
Γερμανικά μετάφρασηΓερμανικά
Αλφάδιασε τους παράγραφους

Die schönste Sache der Welt

Ich sah die Landschaften des ewigen Eises,
das Nordlicht erhellte den Himmel,
dort habe ich die schönste Nacht auf der Welt erlebt,
und in dieser Nacht dort habe ich an dich gedacht.
Ich habe das Land gesehen, wo das Meer endet
den Äquator passiert sah ich die Wüste,
dort habe ich die schönste Sonne auf der Welt gesehen
und an diesem Tag dort habe ich an dich gedacht.
Ja, ich lebte unter dem schönsten Himmel der Erde
und dort habe ich doch nur an dich gedacht.
Ich habe die Länder aus Tausendundeiner Nacht gesehen,
ich glaubte, das Paradies zu entdecken,
dort lernte ich die schönsten Mädchen der Welt kennen
und auch dort habe ich nur an dich gedacht.
Heute komme vom Ende der Welt zurück
und heute denke ich immer noch an dich,
denn du bist die schönste Sache der Welt,
ich möchte mein Leben mit dir verbringen.
 
Ευχαριστώ!
δέχθηκε 1 ευχαριστία

Translations made by Natur Provence are protected by copyrights. Commercial use only with my written permission, private use free if the author is mentioned.

Υποβλήθηκε από Natur ProvenceNatur Provence στις Κυρ, 01/08/2021 - 18:15
Μεταφράσεις του τραγουδιού ''La plus belle chose ...''
Γερμανικά Natur Provence
Συλλογές με "La plus belle chose ..."
Claude François: Κορυφαία 3
Σχόλια
Read about music throughout history