✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Le maschere
La maschera nera disse:
"Il vento porterà un nome,
ma senza riconoscerlo
confuso tra le note
di questa canzone."
La maschera rossa disse:
"Nessuna risposta,
il colore degli occhi
é un cuore disegnato,
ritrovato nelle mani di chi strappa i fiori
con un gesto innamorato".
La maschera bianca disse:
"Ho dimenticato in fretta".
La maschera azzurra
beve una bottiglia di prima mano
e ti guarda strano.
Come in un silenzio
che danza tra gli oggetti antichi,
l'odore dei mobili e dei libri.
La maschera viola porta sfiga
solo agli attori.
La maschera antica é quella della nostra vita
ma il colore tutti lo vedono
come gli pare.
La maschera triste
scioglie bene il suo gelato.
Lo beve in un bicchiere
e pare un cane addormentato.
La maschera felice
é un sogno
che per davvero
nessuno ha mai dimenticato.
Un lupo di montagna
parla con un lampione
portando a pisciare quel suo lume di ragione.
La maschera per la notte
nuda e cruda.
Un bel giorno, però,
s'é 'nu poco scucciata.1
Questa maschera é quella
che vorrei anch'io,
libera e sveglia
per guardare la maschera di Dio.
Questa maschera é quella
che vorrei anch'io,
libera e sveglia
per guardare la maschera di Dio. (x3)
- 1. neapolitan dialect for "si é un po' scocciata
Υποβλήθηκε από vadoalmare στις 2015-09-06
Μετάφραση
The masks
The black mask said:
"The wind will have a name,
But without recognizing it
Mingled between the notes
Of this song."
The red mask said:
"No answer,
The colour of the eyes
Is a drawn heart,
retrieved in the hands of whom rips the flowers
with a beloved movement".
The white mask said:
"I quickly forgot."
The blue mask
Drinks a first hand bottle
And looks at you in a strange way.
Like in the silence
Which danse between the ancient objects,
The smell of the furniture and the books.
The purple mask only brings bad luck
To the actors
The ancient mask is the one from our life
But the colour, everyone sees it
How he wants
The sad mask
Melts well its ice cream.
It drinks it in a glass
And it looks like a sleeping dog.
The happy mask
Is a dream
Which for real
No one forgot.
A mountain wolf
Talks like a lantern
driving its light of reason to drool.
The mask for the
naked and raw night.
One day however,
Got a lil' annoyed.
This mask is the one
That I also want,
Free and awake
To protect the mask of God.
This mask is the one
That I also want,
Free and awake
To protect the mask of God. (x3)
Ευχαριστώ! ❤ | ||
δέχθηκε 1 ευχαριστία |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Χρήστης | Πριν από |
---|---|
Don Juan | 8 έτη 3 μήνες |
Υποβλήθηκε από SMT στις 2016-01-18
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του Don Juan
✕
Momo (Italy): Κορυφαία 3
1. | Fondanela |
2. | Le maschere |
3. | Embè |
Idioms from "Le maschere"
1. | First hand |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Όνομα: Marco
Ρόλος: Ανώτερο Μέλος
Συνεισφορά:70 μεταφράσεις, 4 μεταγραφές, 9 τραγούδια, δέχθηκε 221 ευχαριστίες, ικανοποίησε 46 αιτήματα βοήθησε 42 μέλη, πρόσθεσε 4 τραγούδια, άφησε 52 σχόλια
Γλώσσες: μητρική/ές Γαλλικά, Ιταλικά, Ιταλικά (Νότιες Ιταλικές διάλεκτοι), άριστα Γερμανικά, Αγγλικά, Ισπανικά, Σέρβικα, German (Swiss-German/Alemannic), advanced Βοσνιακά, Κροατικά, Μαυροβουνιακά, intermediate Πορτογαλικά, Ελληνικά, beginner Κινεζικά, Εβραικά, Τουρκικά
For your pleasure ;)