Διαφήμιση

Le temps des cathédrales ( Καταλανικά μετάφραση)

Καταλανικά μετάφρασηΚαταλανικά
A A

El temps de les catedrals

[Gringoire:]
És una història que té, per lloc,
La bella París a l'any del Senyor
Mil quatre-cents vuitanta dos;
Història d'amor i de desig.
 
Nosaltres, els artistes anònims
De l'escultura o de la rima,
Intentarem transcriure-us-la
Pels segles que vindran.
 
[Tornada:]
És vingut el temps de les catedrals!
El món ha entrat
A un nou mil·leni.
L'home a volgut atènyer els estels,
Escriure sa història
Sobre el vidre o sobre la pedra.
 
Pedra rere pedra, jorn rere jorn,
De segle en segle amb amor
Ha vist aixecar-se les torres
Qui havia bastit amb les seves mans.
 
Els poetes i els trovadors
Han cantat cançons d'amor
Que prometien al gènere humà
Millors endemans.
 
[Tornada] (x2)
 
N'és, de fomut, el temps de les catedrals!
La munió de bàrbars
És a les portes de la ciutat.
Deixeu entrar aquells pagans, aquests vàndals...
La fi d'aquest món
Està prevista per l'any dos mil...
Està prevista per l'any dos mil...
 
Ευχαριστώ!
δέχθηκε 8 ευχαριστίες
Υποβλήθηκε από MetodiusMetodius στις Κυρ, 12/05/2019 - 13:42
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη MetodiusMetodius στις Τετ, 05/06/2019 - 15:11
ΓαλλικάΓαλλικά

Le temps des cathédrales

Συλλογές με "Le temps des ..."
Notre-Dame de Paris (Musical): Κορυφαία 3
Σχόλια