Le temps est loin ( Ιταλικά μετάφραση)

Advertisements
Γαλλικά

Le temps est loin

Le temps est loin, si loin le temps
où le ciel bleu était si bleu ;
moi dans tes yeux je le revois
ce clair pays merveilleux.
 
Où sont la mer et le désert
et les palmiers ensoleillés ?
Le temps est loin, si loin le temps
des amis insouciants de nos seize ans.
 
Sur le bateau de nos chagrins
nos beaux jours ont dû s'enfuir
emportant les souvenirs.
Comme un oiseau qui vient de loin
notre amour est arrivé,
étranger presque blessé.
 
Le temps est loin, si loin le temps
où le ciel bleu était si bleu ;
toi tu es là et je suis là
et dans nos mains
l'espérance est pour demain.
 
La la la la ...
 
Où sont la mer et le désert
et les palmiers ensoleillés ?
Le temps est loin, si loin le temps
des amis insouciants de nos seize ans.
 
Sur le bateau de nos chagrins
nos beaux jours ont dû s'enfuir
emportant les souvenirs.
Comme un oiseau qui vient de loin
notre amour est arrivé,
étranger presque blessé.
 
Mais rien ne sert de vivre amer ;
nous sommes deux, toujours heureux,
le temps est loin, un autre temps
déjà s'en vient,
l'espérance est en chemin.
 
Υποβλήθηκε από Klou στις Δευ, 12/06/2017 - 10:53
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη Valeriu Raut στις Πέμ, 11/10/2018 - 21:15
Align paragraphs
Ιταλικά μετάφραση

È lontano il tempo

È lontano il tempo, così lontano il tempo
in cui il cielo blu era così blu;
nei tuoi occhi lo rivedo
quel luminoso meraviglioso paese.
 
Dove sono il mare e il deserto
e le palme assolate?
È lontano il tempo, così lontano il tempo
degli amici incuranti dei nostri sedici anni.
 
Sulla barca dei nostri dolori
i nostri bei giorni sono dovuti fuggire
portandosi via i ricordi.
Come un uccello che viene da lontano
è arrivato il nostro amore:
straniero quasi ferito.
 
È lontano il tempo, così lontano il tempo
in cui il cielo blu era così blu;
tu sei qui e io sono qui
e nelle nostre mani
la speranza è per domani
 
La la la la...
 
Dove sono il mare e il deserto
e le palme assolate?
È lontano il tempo, così lontano il tempo
degli amici incuranti dei nostri sedici anni.
 
Sulla barca dei nostri dolori
i nostri bei giorni sono dovuti fuggire
portandosi via i ricordi.
Come un uccello che viene da lontano
è arrivato il nostro amore:
straniero quasi ferito.
 
Ma non serve vivere amaro;
siamo due, sempre felici;
è lontano il tempo, un altro tempo
sta per arrivare:
la speranza è in cammino.
 
Υποβλήθηκε από Gian Carlo στις Δευ, 15/10/2018 - 19:59
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του Valeriu Raut
5
Η δική σου αξιολόγηση: None Μέσος όρος: 5 (1 vote)
Λοιπές μεταφράσεις του "Le temps est loin"
ΙταλικάGian Carlo
5
Σχόλια
Valeriu Raut    Τρί, 16/10/2018 - 06:04
5

Grazie Gian Carlo.
Le tue traduzioni sembrano semplici.

Gian Carlo    Τρί, 16/10/2018 - 12:49

Grazie a te, Valeriu.
Gian Carlo