Türkçede Sık Yapılan Yazım Hataları

Türkçede yapılmış çok fazla yazım hatası olduğunu görüyorum;bunun için de bunu yazmak istedim.
I see a lot of misspellings in Turkish;that's why I wanted to write this.

Örneğin "birşey","bir şey" olarak yazılmalıdır.
For example,"birşey" must be "bir şey"

herşey->her şey
hiçkimse->hiç kimse
hiç biri->hiçbiri
bir kaç->birkaç
her hangi->herhangi
yanlız->yalnız
herkez->herkes
öyleki,yeterki,kaldıki->öyle ki,yeter ki,kaldı ki
sendemi,öylemi..vs->sen de mi,öyle mi
hergün,heryer->her gün,her yer
yada->ya da
orjinal->orijinal
süpriz-sürpriz
-misin(ör.yapabilirmisin)-> misin (yapabilir misin)

Ve
Also

De (bağlaç,conjunction)
Ki (bağlaç,conjunction)

Bunun için birkaç tane örnek vermek istiyorum :
I want to give some examples to explain :

Sen istesen de düzeltemezsin artık.
Bil ki vazgeçmeyeceğim.

-De (bulunma eki,as a suffix)

Evde bekliyorum.

-Ki (sıfat yapan,which makes nouns adjective)

Odadaki koltuğa oturdum.

-Ki (ilgi zamiri,as an adverb)

Seninki daha iyi

MeralinaMeralina    Δευ, 28/03/2011 - 21:10

Soru eki deniliyor galiba, bunun ayri yazildigini bir iki ay önce ögrenmistim
Su "ki" "de" leri de ögrendim kisa süre önce
Ama hala "da"larda sorunum var: Istanbul'da / Istanbulda - Annemde - Annem de????
Ve su seylerde: Arkadasim'in - Arkadasimin???

dunkelheitdunkelheit
   Δευ, 28/03/2011 - 21:18

İstanbul'da,arkadaşımın

Annemde-annem de : "-de" yi bulunma eki olarak kullanıyorsan bitişik olur,ama "o da" gibi bir anlamı kastediyorsan ayrı :)

maiamaia    Παρ, 01/04/2011 - 13:09

Güzel olmuş Deniz :) keşke örnekleri ve başlığı da çevirseydin.
Meral;

* Istanbul'da- Istanbulda: Özel isim olduğunda (kelime türemiş isim değilse) her zaman kesme işaretiyle ayrılır. Yani, "İstanbulda", "Arkadaşım'ın" yanlış çekim olur.

If the noun is a proper noun (unless it's a derived noun, f.e. "Türkçe" Turkish language) suffixes are always separeted from the noun with an apostrophe. So, "Istanbulda", "Arkadaşım'ın" are wrong, "Istanbul'da", "Arkadaşımın" are right.
_______________________________________

* Annemde - Annem de: Bulunma hal ekleri -de -da (-te -ta) her zaman bireşik yazılır. Bir kimsenin nerde, bir şeyin nerde/kimde bulunduğunu gösterir.(Bunun harici birleşik -de'lerin sıfat yapma, yapım eki vs. görevleri de vardır.) Bağlaç olan "de" ayrı bir sözcüktür, ayrı yazılır. Bir şeye/duruma ek olarak başka bir şeyin/durumun da olduğunu gösterir. Bağlaç olan "de"nin "te, ta" formu bulunmaz.

-de (-da -te -ta) is always written as a suffix when it has locative role. It shows where is(are) someone(s)/something(s).(It has some other roles as adjective noun suffixes or constructive suffixes.) Conjunctive "de" is an independent word and it's written separately. It shows that there is a situation/thing in addition to another. Conjunctive "de" doesn't have "te,ta" forms.
_______________________________________

Birbirinden ayırmanın en kolay yolu;
Bağlaç olan "de" sözcüğü cümleden çıkarıldığında cümle yapısında bozukluk olmaz. Ama bulunma hali olan -de çıkarıldığında bozulma olur.

For simpicity;
There should be no distortion in the structure of the sentence when you take off the conjunctive "de" . But when you cross out the locative -de structure will surely go wrong.

Örnek;
"Pencereyi de aç." "Pencereyi aç." ,
"Pencerede örümek var." "Pencere(?) örümcek var."

Example;
"Open the window too." "Open the window."
"There's a spy on the window." "There's a spy (?) the window."

MeralinaMeralina    Σάβ, 14/05/2011 - 14:33

Tesekkürler Maia ve Dunkelheit... :)

Dikkatimi cekti, virgüllerde de sorun var gibi... sanki bazi yerlerde virgül olmali hissediyorum ben, ama sarki sözünü buldugum sitede hic bir yerinde virgül yok...

Türkcede sayimlarda virgül yok mu? Ya da, hani bas cümle ve yan cümleyi ayirmakta :S

MeralinaMeralina    Παρ, 13/05/2011 - 04:01

Loollll w, q yalnis yazim :D

dunkelheitdunkelheit
   Σάβ, 14/05/2011 - 20:22

Sitelerde olanların hepsi doğru olmuyor :)

O virgül konusunuysa...Tam anlayamadım :/

Ah,w-q Türkçe bile değil ki..

Edit: Tabii "yalnış" da "yanlış" olmalı :)

MeralinaMeralina    Σάβ, 14/05/2011 - 14:33

Ben internette arama yaptim Türkce yazim kurallari diye felan, bir tartismayi okudum uzun uzun, bu "q ve w"yi cözdüm, cool görünüyormus :) bu konuda kötü afalladim... o cümleyi silecem, yoksa herkes okuyunca bana garip seyler söyleyecek :)

mesala:

Hayırsızı kitapsızı zalimi bal böceğim

aslinda: Hayırsızı, kitapsızı, zalimi... bal böceğim (gibi olmali)

şu dağlarda çiçek oldum aşkından sarardım soldum

bu iki ayi cümle gibi ve söyle olmali gibi:

şu dağlarda çiçek oldum, aşkından sarardım soldum

vesayre, daha cok örnek var gördüm ama simdilik bu aklimda...
Sadece kelimeler yalnis yazilmiyor, ya da soru eki gibi seyler yalnis yazilmiyor
Virgül, noktalarda yanlis.... nokta bir sarkida olmasina gerek yok zaten, ama virgül olmayinca bazen kötü görünüyor...

dunkelheitdunkelheit
   Σάβ, 14/05/2011 - 20:26

İlk cümleyi anlayamadım ama ikincisinde virgülün geleceği yer değişebilir :

"Şu dağlarda çiçek oldum,aşkından sarardım soldum.
Şu dağlarda çiçek oldum aşkından,sarardım soldum."

Ufak da olsa bir anlam değişikliği oluyor :)

MeralinaMeralina    Κυρ, 08/01/2012 - 10:53

Peki su cümlenin dogrusu nasil?
'Sustururum zamanla içimdeki acıyı'... diye yazilmis ama burada "içimdeki" degil de "içimde ki" olmasi gerekiyor mu?

dunkelheitdunkelheit
   Κυρ, 08/01/2012 - 12:42

Bağlaç olan "ki" ayrı yazılır.(Öyle ki, bil ki...vs ) Buradaki bağlaç değil.

İlgi zamiri olan ve sıfat yapan -ki bitişiktir. (Benimki, seninki, oradaki...gibi)

MeralinaMeralina    Δευ, 23/01/2012 - 17:10

Cevaplariniz icin tesekkürler. "De-Da" ekleri ve soru ekleri cok kolay.
Bir kere kurali ögrendikten sonra hem hangi ek oldugunu anlamak hem de dogru yazmak icin fazla düsünmeye gerek yok. Ama bu biraz zor. :)

dunkelheitdunkelheit
   Δευ, 23/01/2012 - 17:34

Grameri iyi anlamak gerekiyor :)

Language: 
Taxonomy upgrade extras: 
field_vote: 
5
Η δική σου αξιολόγηση: None Μέσος όρος: 5 (5 votes)