-
Лебединая песня → Τσέχικα μετάφραση
3 μεταφράσειςΑγγλικά+2 περισσότερα, Ουκρανικά, Τσέχικα
✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Лебединая песня
В который раз пишу я смерти,
Собрав всю желчь свою в конверте.
Меня так тянет на тот свет...
А смерть? Молчит, ответа нет.
Υποβλήθηκε από устим ладенко στις 2021-11-13
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη устим ладенко στις 2021-11-14
Μετάφραση
Labutí pošta
Už zase Smrtce píšu sladce,
Své utrpení mám v obálce.
Mě sere všechno, nechci žít...
Co smrt? Jen mlčí, brousí břit.
Ποιητική μετάφραση
Ευχαριστώ! ❤ | ||
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Υποβλήθηκε από устим ладенко στις 2021-11-13
Ustym Ladenko: Κορυφαία 3
1. | Я руZZкий (Ya ruZZkiy) |
2. | Киев бомбили и объявили... (Kiyev bombili i obʺyavili...) |
3. | Хотят ли русские войны (Khotyat li russkiye voyny) |
Idioms from "Лебединая песня"
1. | Лебединая песня |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Όνομα: Устим
Ρόλος: Master
Συνεισφορά:743 μεταφράσεις, 5 μεταγραφές, 747 τραγούδια, 6 collections, δέχθηκε 2279 ευχαριστίες, ικανοποίησε 44 αιτήματα βοήθησε 30 μέλη, πρόσθεσε 16 τραγούδια, πρόσθεσε 8 ιδιωματισμούς, εξήγησε 7 ιδιωματισμούς, άφησε 1280 σχόλια, πρόσθεσε 24 παρατηρήσεις
Αρχική: ustym-ladenko.dreamwidth.org
Γλώσσες: μητρική/ές Rusyn (Carpathian), Ρωσικά, Ουκρανικά, άριστα Τσέχικα, advanced Αγγλικά
На тему "The Writ" by Kevin Rainbow
https://lyricstranslate.com/ru/kevin-rainbow-writ-lyrics.html