And you are beautiful, Lena, for me → And you are beautiful, Lena, to me (I don’t believe she did something for him to become beautiful to him)
Small stones, Lena, have no number → Small stones, Lena, are countless (no one numbers stones, even big ones)
Beautiful maiden, Lena, has no family → Beautiful maiden, Lena, is without kin (to better give the message of the footnote)
It means that it does not matter from whom family is the maiden, even if she is a sister to the man → It means that a clan the maiden is from does not matter, even if she is a sister to the man
✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Лено ле, моме галено
Лено ле, Лено моме галено,
Лено ле, Лено моме галено,
Има ли, Лено, моми за мене?
Има ли, Лено, моми за мене?
Бате ле, бате, море, Стояне,
Бате ле, бате, море, Стояне,
Снощи ги слушах, бате, момите
Момите сал за тебе сбореят
Лено ле, Лено, моме галено,
Лено ле, Лено, моме галено,
И ти си арна, Лено, за мене
И ти си арна, Лено, за мене
Бате, ле, бате, море, Стояне,
Бате, ле, бате, море, Стояне,
А ние сме, бре, бате, роднини
А ние сме, бре, бате, роднини
Лено ле, Лено, моме галено,
Лено ле, Лено, моме галено,
Ситни каменя, Лено, брой нема,
Убава мома, Лено, род нема.
Бате, ле, бате, море, Стояне,
Бате, ле, бате, море, Стояне,
Широко море, бате, край нема,
Убава мома, бате, род нема.
Υποβλήθηκε από kalina_989 στις 2017-06-26
Μετάφραση
Lena, kind maiden
Lena*, Lena, kind maiden
Lena, Lena, kind maiden
Are there, Lena, any maidens for me?
Are there, Lena, any maidens for me?
My brother, my brother, Stoian**
My brother, my brother, Stoian
Last night I listened to the maidens, my brother
The maidens are talking only about you
Lena, Lena, kind maiden
Lena, Lena, kind maiden
And you are beautiful, Lena, to me
And you are beautiful, Lena, to me
My brother, my brother, Stoian
My brother, my brother, Stoian
But we, my brother, are relatives
But we, my brother, are relatives
Lena, Lena, kind maiden
Lena, Lena, kind maiden
Small stones, Lena, are countless
Beautiful maiden, Lena, is without kin***
My brother, my brother, Stoian
My brother, my brother, Stoian
Wide sea, my brother, has no end
Beautiful maiden, my brother, is without kin
Ευχαριστώ! ❤ | ||
thanked 3 times |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Χρήστης | Πριν από |
---|---|
citlālicue | 6 έτη 6 μήνες |
Ivan U7n | 6 έτη 6 μήνες |
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 1 φορά
Υποβλήθηκε από kalina_989 στις 2017-09-11
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του citlālicue
Ο μεταφραστής ζήτησε επανέλεγχο.
Αυτό σημαίνει πως θα χαρεί να λάβει διορθώσεις, προτάσεις κλπ σχετικά με την μετάφραση.
Αν είστε ευφραδής και στις δυο γλώσσες του ζεύγους, παρακαλούμε αφήστε τα σχόλιά σας.
Αυτό σημαίνει πως θα χαρεί να λάβει διορθώσεις, προτάσεις κλπ σχετικά με την μετάφραση.
Αν είστε ευφραδής και στις δυο γλώσσες του ζεύγους, παρακαλούμε αφήστε τα σχόλιά σας.
✕
Iva Davidova: Κορυφαία 3
1. | Кой уши байрака (Koy ushi bayraka) |
2. | Zaydi, zaydi yasno slance |
3. | Навали се Шар планина (Navali se Shar planina) |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Obsessions are the fruits of unfulfilled dreams. No more unfulfilled dreams!
Ρόλος: Guru
Συνεισφορά:3966 μεταφράσεις, 62 μεταγραφές, 2034 τραγούδια, 41 collections, δέχθηκε 9243 ευχαριστίες, ικανοποίησε 585 αιτήματα βοήθησε 105 μέλη, πρόσθεσε 89 τραγούδια, πρόσθεσε 2 ιδιωματισμούς, εξήγησε 216 ιδιωματισμούς, άφησε 454 σχόλια
Γλώσσες: μητρική/ές Βουλγαρικά, άριστα Βουλγαρικά, advanced Αγγλικά, intermediate Ελληνικά, Ρωσικά, Σέρβικα, beginner Λατινικά
*A female name
** A male name
*** It means that a clan the maiden is from does not matter, even if she is a sister to the man