-
Les petits enfants → Εσπεράντο μετάφραση
3 μεταφράσειςΑγγλικά+2 περισσότερα, Εσπεράντο, Ρωσικά
✕
Μετάφραση
Etaj infanoj
Eta knabino apenaŭ 10-jara
Revenas de la lernejo saltetante
Sed ĉe la angulo de strato
Tiu eta knabino malaperis
Vizitinte la bakejon
Kaj aĉetinte kelkajn dolĉaĵojn
Kantante “Rajdante mian ĉevalon”1
Ŝi forvaporiĝis
Vivo povas esti kruela
Kaj nenio estas eterna
Kelkfoje etaj infanoj
Neniam iĝas grandaj
Sinjoro kun barbo kaj okulvitroj
Manĝante sian ŝinkon kun pastaĵoj2
Sentis sin sola en sia vivo
Kaj ŝatus iom da kompanio
Li eliris per sia kamioneto el la garaĝo
Por iri promeni en la vilaĝo
Li aĉetis skatolon da ĉokolado
Onidire infanoj amas tion
Vivo povas esti kruela
Kaj nenio estas eterna
Kelkfoje etaj infanoj
Neniam iĝas grandaj
La eta knabino malantaŭe en la kamioneto
La sinjoro ĉe la stirrado kun Rire & Chansons3
Iras, unu ploranta, la alia kantanta
Tia estas vivo, tiel faras homoj
La eta knabino en sia infana kelo
Vivis ne tre feliĉa kaj ne tre longe
Ŝi, kiu kredis, ke ŝi neniam revidos sian patron
Certe ĝojis, ke li donacis al ŝi ĉokoladon
Vivo povas esti kruela
Kaj nenio estas eterna
Kelkfoje etaj infanoj
Neniam iĝas grandaj
- 1. Infana kanto fama en Francio.
- 2. Specife temas pri ĉi tiaj pastaĵoj.
- 3. Laŭvorte “Rido kaj kantoj”, franca radiostacio kun humuraĵoj kaj kantoj.
✕
GiedRé: Κορυφαία 3
1. | Violer OKLM |
2. | J'aime pas |
3. | Pisser debout |
Idioms from "Les petits enfants"
1. | Ainsi va la vie |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Ρόλος: Ανώτερο μέλος
Συνεισφορά:89 μεταφράσεις, 1 transliteration, 54 τραγούδια, δέχθηκε 275 ευχαριστίες, ικανοποίησε 21 αιτήματα βοήθησε 19 μέλη, άφησε 30 σχόλια
Αρχική: www.apprenti-polyglotte.net/
Γλώσσες: μητρική/ές Γαλλικά, άριστα Αγγλικά, Εσπεράντο, advanced Πολωνικά, Ρωσικά, Σλοβακικά, intermediate Γερμανικά, beginner Ουκρανικά