Διαφήμιση

Letzte Instanz - Gewissen...

  • Καλλιτέχνης: Letzte Instanz ( Resistance)
  • Συμμετέχων καλλιτέχνης: Marta Jandová
  • Άλμπουμ: Kalter Glanz
  • Μεταφράσεις: Αγγλικά, Ρωσικά
Γερμανικά
A A

Gewissen...

Du weißt mich stets erregt in Deiner Nähe,
Bin der in den Du kommst und gehst.
Kennst jede Heuchelei verdirbst mir jeden Schrei,
Und mein Verlangen träumst du schon.
 
Ich fühl dich,
Und halt es nicht aus,
Was Du in mir bewegst.
Ich lüg nicht,
Halt es nur nicht mehr aus,
Daß du im Wege stehst.
 
Und ich steige über Leichen,
Keine war zu viel.
Lass mich nicht vom Feuer greifen,
Bleibe hart im Spiel.
Wer noch an sich selber zweifelt,
Der fragt viel zu viel.
Wird das Ziel wohl nie erreichen,
Wird wohl nie stabil.
 
Stop!
Und ich leg mein Gewissen ab...
Ja...
Denn ich hab mein Gewissen satt..
Ja...
Und da bin ich gewissenhaft...
Ja...
Weil ich jetzt keinen Zweifel hab...
 
Was quälst du mich?
Was brauch ich dich?
Was bringst du mir?
Mir passiert schon Nichts!
 
Was quälst du mich?
Was brauch ich dich?
Was bringst du mir?
Mir passiert schon Nichts!
Mir passiert schon Nichts...
 
Jetzt hab ich dich verbannt, und diese Freiheit
Macht mich bald dunkel, kalt und blind.
Verfluche deine Kraft, die mich am Kragen packt,
Denn meine Sehnsucht träum ich schon.
 
Ich fühl dich,
Und halt es nicht aus,
Was Du in mir bewegst.
Ich lüg nicht,
Halt es nur nicht mehr aus,
Daß du im Wege stehst.
 
Und ich steige über Leichen,
Keine war zu viel.
Lass mich nicht vom Feuer greifen,
Bleibe hart im Spiel.
Wer noch an sich selber zweifelt,
Der fragt viel zu viel.
Wird das Ziel wohl nie erreichen,
Wird wohl nie stabil.
 
Stop!
Und ich leg mein Gewissen ab...
Ja...
Denn ich hab mein Gewissen satt..
Ja...
Und da bin ich gewissenhaft...
Ja...
Weil ich jetzt keinen Zweifel hab...
 
Was quälst du mich?
Was brauch ich dich?
Was bringst du mir?
Mir passiert schon Nichts!
 
Υποβλήθηκε από NinaDolmetcherinNinaDolmetcherin στις Δευ, 28/01/2013 - 15:44
Ευχαριστώ!

 

Διαφήμιση
Βίντεο
Μεταφράσεις του τραγουδιού ''Gewissen...''
Letzte Instanz: Κορυφαία 3
Σχόλια
AN60SHAN60SH    Δευ, 04/02/2013 - 20:29

This comment has been deleted.

ScieraSciera    Τετ, 01/05/2013 - 07:33

You'd better write german (or english) when commenting german lyrics or only very few of the people who might be interested in what you wrote will understand it.

AN60SHAN60SH    Τετ, 01/05/2013 - 08:04

Привет, Sciera! Это была временная информация, понятная... Я читаю английский при необходимости..., если мне это надо. Русский -- ничем не хуже...