✕
Μετάφραση
با قلبم مهربان باش (مهلا علی قلبی)
با قلبم مهربان باش
سلام داد
و بدون گفتن چیزی رفت
گویی میخواهد
در یک آن مرا بکشد
دردانهٔ مخلوقات است
برانگیزانندهٔ رؤیاها و خواب
و گویی رصد میکند
از دور، اسارتم را
با قلبم مهربان باش
رحمی کن دلبرم
دستم را بگیر
چرا که عشق، مرگ را میماند
بیدرنگ سر میرسد.
و من چه خوشبختم که تو قاتلم هستی
که تصاحبم کردی تماماً
تو عمر و صاحب الأمر منی
و تو هم تماماً از آن منی
زندگی زیستهام توراست
تو خورشیدمی و عشقت مدار آن است
پس چگونه مرگم را شکایت بَرَم
به کسی که زندگیام از آن اوست؟
با قلبم مهربان باش
رحمی کن دلبرم
دستم را بگیر
چرا که عشق، مرگ را میماند
بیدرنگ سر میرسد.
Ποιητική μετάφραση
Ευχαριστώ! ❤ | ||
thanked 3 times |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Χρήστης | Πριν από |
---|---|
art_mhz2003 | 1 έτος 11 μήνες |
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 2 φορές
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Υποβλήθηκε από Ali Bashiri στις 2022-05-17
Σχόλια συντάκτη:
سلام، توی این ترجمه از برای اصطلاحات خاص، از معادل مرسوم اونها در فارسی استفاده کردم و این یک ترجمۀ تحتاللفظی (کلمه به کلمه) نیست.
✕
Συλλογές με "مهلا علي قلبي"
1. | Top Arabic songs that released in year 2021 |
2. | Songs in standard Arabic: Part three أغان بالفصحى: الجزء الثالث |
Marwan Khoury: Κορυφαία 3
1. | يا رب (Ya rab) |
2. | كل القصايد (Kel el Asayed) |
3. | بعشق روحك (Ba3sha Rouhik) |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!