-
Mais uma lua → Πολωνικά μετάφραση
✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Mais uma lua
Aqui, perto de nós, de mim ausente
A força do que fomos e de ser tua
Aqui adormeci, pesadamente,
Caiu dentro de mim mais uma lua.
Aqui adormeci, pesadamente,
Caiu dentro de mim mais uma lua.
E foram, como sempre, as minhas penas
Ou foi a solidão de quem se prende
A querer saber de nós, horas amenas
E tudo o que a minh'alma não entende.
A querer saber de nós, horas amenas
E tudo o que a minh'alma não entende.
E aqui o que foi nosso vai morrendo.
De amor falam as dores da beira fim.
Desculpa, meu amor, se te não prendo
Mas vivo muito bem dentro de mim.
Desculpa, meu amor, se te não prendo
Mas vivo muito bem dentro de mim.
Desculpa, meu amor, se te não prendo
Mas vivo muito bem dentro de mim.
Desculpa, meu amor, se te não prendo
Mas vivo muito bem dentro de mim.
Υποβλήθηκε από fadoluban στις 2011-06-21
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη Miley_Lovato στις 2017-12-31
Μετάφραση
Inny księżyc
To tutaj blisko nas, tak mi brakuje
Siły, którą byliśmy i bycie dla ciebie
To tutaj, śpię uśpiona snem swym ciężkim
Aż spada do mnie całkiem inny księżyc
To tutaj, śpię uśpiona snem swym ciężkim
Aż spada do mnie całkiem inny księżyc
I były tam, jak zawsze, moje zmartwienia
A może to samotność, tego, kto ją trzymał
Chcą poznać nas, gdy czasy dogodniejsze
I dusza ma wszystkiego nie rozumie
Chcą poznać nas, gdy czasy dogodniejsze
I dusza ma wszystkiego nie rozumie
I to, co tu było nasze - to zanika
O miłości, mówią smutki prawie skończone
Ach wybacz miły mój, że cię nie trzymam
Lecz ty żyj sobie we mnie doskonale
Ach wybacz miły mój, że cię nie trzymam
Lecz ty żyj sobie we mnie doskonale
Ach wybacz miły mój, że cię nie trzymam
Lecz ty żyj sobie we mnie doskonale
Ach wybacz miły mój, że cię nie trzymam
Lecz ty żyj sobie we mnie doskonale
Ευχαριστώ! ❤ | ||
δέχθηκε 1 ευχαριστία |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Χρήστης | Πριν από |
---|---|
Azalia | 6 έτη 2 μήνες |
Υποβλήθηκε από fadoluban στις 2011-06-21
Σχόλια συντάκτη:
Szanowni internauci. Korzystajcie z moich tekstów ile chcecie, ale bardzo proszę nie wstawiać ich na strony baz tekstowych jako swoje. To nie jest uczciwe. Z poważaniem fadoluban.
Podtytuł: Fado Varela
Reinaldo Ravela jest jednym z twórców tego utworu.
✕
Mariza: Κορυφαία 3
1. | Quem me dera |
2. | O Gente Da Minha Terra |
3. | Chuva |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Fado Varela