• Marie Laforêt

    La Tour de Babel

    Ελληνικά μετάφραση

Μερίδιο
Font Size
Γαλλικά
Πρωτότυποι στίχοι

La Tour de Babel

Elle a dit « peut-être »
Il a cru « demain »
Souvent d'être à être
Y'a plus de chemin
La foule est trop grande
Pour les beaux retours
Et nos corps se rendent
Vers d'autres amours
 
Ils ont mis pierre sur pierre entre terre et ciel
Ils ont construit de leurs mains la Tour de Babel
 
Il a crié « donne »
L'autre a dit « trop tard »
Lorsque entre hommes et hommes
Y'a plus de regard
La terre est trop grande
Et les hommes sourds
Et nos mains se tendent
Ouvertes toujours
 
Ils ont mis pierre sur pierre entre terre et ciel
Ils ont construit de leurs mains la Tour de Babel
 
Pour un mot qui clame
Un mot de travers
Il y aura des flammes
Dans tout l'univers
Les bouches sont grandes
Pour les beaux discours
Mais les peaux se vendent
Les peaux de tambours
 
Un jour nos langages
Parleront de fleurs
Et du mariage
Des quatre couleurs
Sauras-tu comprendre
Qu'ils parlent d'amour ?
Moi je vais t'attendre
Au pied de la Tour
 
En attendant, Caïn chasse toujours Abel
Mais j'ai construit de mes mains la Tour de Babel
 
Ελληνικά
Μετάφραση

Πύργος της Βαβέλ

Λέει αυτή "μπορεί"
Κατάλαβε αυτός " αύριο"
Συχνά από τον ένα στον άλλο
δεν υπάρχει δρόμος πια.
Ο συρφετός πολύ μεγάλος
για αίσιες επιστροφές
Και τα σώματά μας παραδίδονται
σε άλλους έρωτες.
 
Πέτρα στην πέτρα έβαλαν, ανάμεσα γης και ουρανού
Με τα χέρια τους κτίσανε τον Πύργο της Βαβέλ.
 
Φώναξε αυτός "δώσε"
Ο άλλος απάντησε " είναι αργά"
Αφού οι άνθρωποι αναμεταξύ τους
βλέμμα δεν ανταλλάζουνε
Η γη είναι πολύ μεγάλη
Και οι άνθρωποι κουφοί
Και μένουνε τα χέρια μας
πάντοτε ανοιχτά
 
Πέτρα στην πέτρα έβαλαν, ανάμεσα γης και ουρανού
Με τα χέρια τους κτίσανε τον Πύργο της Βαβέλ.
 
Για μια λέξη που ανακαλεί
μια λέξη απ'το επέκεινα
Φλόγες ξεπετάγονται
σ'όλη την οικουμένη
Τα στόματα πολύ μεγάλα
για ωραίες συζητήσεις
Αλλά τα δέρματα πωλούνται
για πέτσινα ταμπούρλα.
 
Μια μέρα οι γλώσσες μας
για λουλούδια θα μιλάνε
και για γάμους
των τεσσάρων χρωμάτων
Θα ξέρεις ώστε να καταλάβεις
ότι γι'αγάπη μιλάνε;
Θα σε περιμένω εγώ
στου πύργου το κατώφλι.
 
Και καθώς θα περιμένω, ο Κάιν θα κυνηγάει πάντα τον Άβελ
Όμως με τα χέρια μου έχω χτίσει, τον Πύργο της Βαβέλ εγώ.
 
Μεταφράσεις του τραγουδιού ''La Tour de Babel''
Ελληνικά
Ρωσικά #1, #2
Σχόλια