✕
Μετάφραση
Morello-tree
[Verse 1]
The wind blows the flowers.
Strong soul, like the steel.
Let the Moon speak for us!
Its light defied with your face.
Your smile pats me,
your kiss is ecstatic.
Lovely memory, please come back,
'cause I need your compliment!
[Pre-Chorus]
Your heart is what I crave for.
You're the most beautiful thing on Earth.
[Chorus]
The leaves fall and you're still beautiful!
I climb off the morello-tree to give you some kisses!
Gosh, Baby you're so beautiful!
Come here, love me!
Leave my boots behind!
You're so beautiful.
You're so beautiful.
[Verse 2]
The autumn gloom has already caught us.
The sunshine is waving goodbye.
I don't wanna feel cold anymore!
The time won't wait for us!
Now come closer!
Let your soul free!
Dance to me for the last time,
let me be with you!
[Pre-Chorus]
Your heart is what I crave for.
You're the most beautiful thing on Earth.
[Chorus]
The leaves fall and you're still beautiful!
I climb off the morello-tree to give you some kisses!
Gosh, Baby you're so beautiful!
Come here, love me!
Leave my boots behind!
You're so beautiful.
You're so beautiful.
Ευχαριστώ! ❤ | ||
thanked 3 times |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Χρήστης | Πριν από |
---|---|
_FLASHBACK_ | 1 έτος 4 μήνες |
Επισκέπτης | 5 έτη 9 μήνες |
Đorđe | 6 έτη 2 μήνες |
Υποβλήθηκε από Zolos στις 2018-01-08
✕
Παρακαλώ βοηθήστε στη μετάφραση του "Meggyfa"
Συλλογές με "Meggyfa"
1. | A dal 2018 |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
It doesn't matter how slowly you go as long as you do not stop.
Όνομα: Zoltan
Ρόλος: Συντονιστής
Συνεισφορά:1198 μεταφράσεις, 2859 τραγούδια, 2 collections, δέχθηκε 5888 ευχαριστίες, ικανοποίησε 180 αιτήματα βοήθησε 83 μέλη, πρόσθεσε 78 τραγούδια, πρόσθεσε 12 ιδιωματισμούς, εξήγησε 12 ιδιωματισμούς, άφησε 1946 σχόλια, πρόσθεσε 21 παρατηρήσεις
Γλώσσες: μητρική/ές Ουγγαρέζικα, άριστα Αγγλικά, beginner Γερμανικά, Ισπανικά
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.
EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.