Mexico mi amor ( Γαλλικά μετάφραση)

  • Καλλιτέχνης: Peter Alexander
  • Συμμετέχων καλλιτέχνης: Deutsche Fußball-Nationalmannschaft 1986
  • Τραγούδι: Mexico mi amor
  • Μεταφράσεις: Γαλλικά
Διαφήμιση
Γερμανικά

Mexico mi amor

[Refrain:]
Mexico mi amor, mi amor, mi amor -
Spiegel der stolzen Seele sind deine Lieder.
Mexico mi amor, mi amor, mi amor -
Unter der roten Sonne seh'n wir uns wieder - in Mexico!
 
Glocken der Freiheit schlagen in Kirchen ihr Lied ohne Ende.
Das Leben malt Bilder aus Licht und aus Schatten auf schneeweiße Wände.
Sombreros verbergen den Stolz in den Augen der einsamen Männer.
Zärtliche Mädchen verschenken die Sehnsucht im Dunkel der Nacht.
 
[Refrain]
 
Hoch in den Bergen erhebt sich der Adler auf silbernen Flügeln.
Die Lieder der Indios, das Schweigen der Sierra, das Mondlicht auf Hügeln.
Der Klang der Gitarren, das Rauschen des Meeres, das Lachen der Kinder -
Liebe und Hoffnung brennen wie Feuer unter der Haut.
 
[Refrain]
 
Υποβλήθηκε από Hansi K_LauerHansi K_Lauer στις Κυρ, 17/06/2018 - 03:55
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη Hansi K_LauerHansi K_Lauer στις Δευ, 18/06/2018 - 21:11
Σχόλια συντάκτη:

*WALL*

Γαλλικά μετάφρασηΓαλλικά
Align paragraphs
A A

Mexico, mon amour

[Refrain:]
Mexico, mon amour, mon amour, mon amour,
Tes chansons reflètent (sont le miroir de) ton âme fière.
Mexico, mon amour, mon amour, mon amour,
Sous le soleil rougeoyant, nous nous reverrons à Mexico!
 
Les cloches de la liberté font résonner leur musique sans fin dans tes églises.
La vie peint des images d'ombre et de lumière sur tes murs blancs comme la neige.
Les sombreros permettent aux célibataires de conserver la fierté dans leurs yeux.
Des filles pleines de tendresse nous suggèrent le désir à l'ombre de la nuit.
 
[Refrain]
 
Là-haut dans les montagnes, s'élève l'aigle avec ses ailes argentées.
(Et puis, Il y a:) les chansons des Indiens, le silence des montagnes, le clair de lune sur les collines,
La musique des guitares, le bruit de la mer, le rire des enfants...
L'amour et l'espoir sont enflammés (brûlent) comme le feu, à fleur de peau. (sous la peau)
 
[Refrain]
 
Υποβλήθηκε από alain.chevalieralain.chevalier στις Τρί, 25/06/2019 - 11:29
Λοιπές μεταφράσεις του "Mexico mi amor"
Γαλλικά alain.chevalier
Συλλογές με "Mexico mi amor"
Peter Alexander: Κορυφαία 3
Σχόλια
FloppylouFloppylou    Τρί, 25/06/2019 - 11:34

2/2 : "Clôches" > cloches
2/4 "pleine" > pleineS
3/3 "mern" > mer
3/4 "brûllent" > "brûlent"

Regular smile