Бытует в Сердце Разум —
меня смущает ”бытует“, как-то слишком мягко. он же там вроде как кровь сосёт, паразит
LT → Αγγλικά, Λατινικά, English (other varieties) → Emily Dickinson → The Mind lives on the Heart → Ρωσικά
-
The Mind lives on the Heart → Ρωσικά μετάφραση
✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
The Mind lives on the Heart
The Mind lives on the Heart
Like any Parasite -
If that is full of Meat -
The Mind is fat -
But if the Heart omit -
Emaciate the Wit -
The Aliment of it
So absolute -
Υποβλήθηκε από Pseudo στις 2021-12-18
Μετάφραση
1355 Живёт на Сердце Разум
Живёт на Сердце Разум —
Банальный Паразит —
Покуда Мяса там полно,
Тогда и Разум сыт.
Но коль не будет Сердца,
Ум будет истощён —
Так Гармоничен сей уклад,
Так Абсолютен он.
Ποιητική μετάφραση
Ομιοκατάληκτη μετάφραση
Ευχαριστώ! ❤ | ||
thanked 7 times |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Χρήστης | Πριν από |
---|---|
Michael Zeiger | 2 έτη 2 μήνες |
ratboy | 2 έτη 2 μήνες |
Επισκέπτης | 2 έτη 2 μήνες |
SpeLiAm | 2 έτη 2 μήνες |
BlackSea4ever | 2 έτη 2 μήνες |
Iremia | 2 έτη 2 μήνες |
Επισκέπτης | 2 έτη 2 μήνες |
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Евгений Виноградов
Υποβλήθηκε από vevvev στις 2022-01-29
Emily Dickinson: Κορυφαία 3
1. | Hope Is the Thing With Feathers |
2. | I’m Nobody! Who Are You? |
3. | Because I could not stop for Death (479) |
Σχόλια
Не по-русски.
Сынуля, ты чё? Я тебя не на алиментах растила 🐗😂
рассказывай
👨❤️👨
Живёт в такт сердцу разум
❤️ 🐛 💚 🐛 🤍 🐛
🐛🐛🐛
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή