-
Moji su drugovi → Ελληνικά μετάφραση
✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Moji su drugovi
Moji su drugovi biseri rasuti po celom svetu
I ja sam selica pa ih po nekad sretnem u letu
Da l` je to sudbina, il ko zna šta li je
kad god se sretnemo, uvek se zalije
uvek se završi, s nekom od naših pesama
Moji su drugovi žestoki momci velikog srca
i kad se pije i kad se ljubi i kad se puca
gore, od Alaske do Australije
kad god se sretnemo, uvek se zalije
uvek se završi, s nekom od naših pesama
Ref:
Da smo živi i zdravi još godina sto
da je pesme i vina i da nas čuva Bog
da su najbolje žene uvek pored nas,
jer ovaj život je kratak i prožuri za čas
Za moje drugove ja molim vetrove za puna jedra
puteve sigurne, a noći zvezdane i jutra vedra
da l`je to sudbina il`ko zna šta li je
kad god se sretnemo uvek se zalije
uvek se završi, s nekom od naših pesama
Moji su drugovi biseri rasuti po celom svetu
I ja sam selica pa ih po nekad sretnem u letu
Da l` je to sudbina, il ko zna šta li je
kad god se sretnemo, uvek se zalije
uvek se završi, s nekom od naših pesama
Uvek se završi s nekom od naših pesama...
Υποβλήθηκε από RwO στις 2008-12-29
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη MissDestr0y στις 2020-01-16
Μετάφραση
Οι φιλοι μου ειναι
Οι φιλοι μου ειναι σκορπισμενα μαργαριταρια σε ολο τον κοσμο
Και εγω ειμαι πουλακι που τους συναντω μερικες φορες στο πεταγμα μου
Μηπως ειναι το πεπρωμενο ή ποιος ξερει τι να ειναι
Οποτε συναντιομαστε, παντα πινουμε
παντα τελειωνουμε με καποιο απο τραγουδια μας
Οι φιλοι μου ειναι δυνατα παιδια με μεγαλη καρδια
και οταν πινουν, και οταν φιλουν, και οταν πυροβολουν
πανω, απο την Αλασκα ως την Αυστραλία
Οποτε συναντιομαστε, παντα πινουμε
παντα τελειωνουμε με καποιο απο τραγουδια μας
Ρεφ.
Να ειμαστε ζωντανοι και υγιεις μεχρι τα εκατο
να εχουμε τραγουδια και κρασια και να μας φυλαει ο Θεος
Να ειναι οι καλυτερες γυναικες παντα μαζι μας
Γιατι η ζωη ειναι μικρη και φευγει με τα δευτερολεπτα
Για τους φιλους μου παρακαλω (ευχομαι) ευνοικους ανεμους
δρομους σιγουρους, νυχτες με αστερια και ηλιολουστα πρωινα
Μηπως ειναι το πεπρωμενο ή ποιος να ξερει τι να ειναι
Οποτε συναντιομαστε, παντα πινουμε
παντα τελειωνουμε με καποιο απο τραγουδια μας
Οι φιλοι μου ειναι σκορπισμενα μαργαριταρια σε ολο τον κοσμο
Και εγω ειμαι πουλακι που τους συναντω μερικες φορες στο πεταγμα μου
Μηπως ειναι το πεπρωμενο ή ποιος ξερει τι να ειναι
Οποτε συναντιομαστε, παντα πινουμε
παντα τελειωνουμε με καποιο απο τραγουδια μας
Παντα τελειωνουμε με ενα απο τα τραγουδια μας...
✕
Συλλογές με "Moji su drugovi"
1. | Songs about friendship |
Bajaga i instruktori: Κορυφαία 3
1. | Darja |
2. | Sa druge strane jastuka |
3. | Tisina |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
daphne44
Όνομα: Daphne
Ρόλος: Expert
Συνεισφορά:261 μεταφράσεις, 3 μεταγραφές, 49 τραγούδια, δέχθηκε 2136 ευχαριστίες, ικανοποίησε 48 αιτήματα βοήθησε 32 μέλη, πρόσθεσε 7 τραγούδια, πρόσθεσε 1 ιδιωματισμό, άφησε 2 σχόλια
Γλώσσες: μητρική/ές Ελληνικά, άριστα Αγγλικά, Ρωσικά, Σέρβικα, advanced Βοσνιακά, Κροατικά, Σλαβομακεδονικά, Μαυροβουνιακά, Ισπανικά, beginner Τουρκικά, Ουκρανικά
selica = πουλί διαβατάρικο, που μεταναστεύει
Da smo živi i zdravi još godina sto = να 'μαστε ζωντανοί κι υγιείς χρόνια ακόμα εκατό
vetrove za puna jedra = ανέμους για φουσκωμένα πανιά