Advertisement

Morgen schon triffst Du den Tod ( Αγγλικά μετάφραση)

Advertisement
Γερμανικά

Morgen schon triffst Du den Tod

 
Artus:
 
Sag der Welt adieu,
denn dein Ende ist nah
und die Frage ist nur noch wann.
Denn die Erde weint Blut
und der Mond färbt sich schwarz
durch all das Morden das durch dich begann!
 
Doch du wirst sehr bald meine Rache spür'n,
und dann fährst du zur Hölle hinab!
 
Lot:
 
Ein Schlacht steht an,
ein Gemetzel, ein Kampf,
Ich vernichte sein Heer,
Mann für Mann.
Er hat keine Chance
im Spiel auf den Thron,
das noch niemand mit Fairness gewann!
Und der Drache wird bald schon erschlagen sein
und der Löwe genießt den Triumph!
 
Artus & Lot:
 
Ich werd dich zu Staub zermalmen,
bald siehst du dein letztes Morgenrot!
Bald ist all dein Leid vergessen,
fort all die irdische Not,
denn morgen schon triffst du den Tod!
 
Morgana:
 
Alles Wolfsgeheul macht mich gar nicht an,
es macht sie blind für das wahre Ziel,
ihre Mordlust kocht und das passt mir gut,
Ich besieg sie im eigenen Spiel!
Denn der Drache wird bald schon erschlagen sein
und der Löwe genießt den Triumph!
 
Morgana & Lot:
 
Ich werd dich zu Staub zermalmen,
bald siehst du dein letztes Morgenrot!
Bald ist all dein Leid vergessen,
fort all die irdische Not,
denn morgen schon triffst du den Tod!
 
Guinevere:
 
Lass es nicht Rache die dir die Sinne betört,
sie hat schon manchen Mann
vernichtet und zerstört!
 
Artus, Morgana & Lot:
 
Ich werd dich zu Staub zermalmen,
bald siehst du dein letztes Morgenrot!
Bald ist all dein Leid vergessen,
fort all die irdische Not,
denn morgen schon triffst du den Tod!
Ja morgen schon triffst du den Tod!
 
Υποβλήθηκε από leyich στις Πέμ, 07/04/2016 - 22:46
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη leyich στις Κυρ, 17/04/2016 - 01:16
Σχόλια συντάκτη:
Align paragraphs
Αγγλικά μετάφραση

Tomorrow you shall meet Death

Εκδόσεις: #1#2
Artus:
 
Tell the world adieu,
for your end is nigh,
and the question is only when.
For the earth cries blood,
and the moon is turning black,
because of all the murder that began through you.
 
But very soon you shall feel my revenge,
and then you shall go down to hell!
 
Lot:
 
There's a battle ahead,
a carnage, a fight,
I'll destroy his army,
man by man.
He has no chance
in the game for the throne,
which no one has yet won with fairness.
And soon the dragon will be slain,
and the lion savours the triumph!
 
Artus & Lot:
 
I will grind you to dust,
soon you shall see your last dawn!
Soon will all your sorrow be forgotten,
all the earthly distresses will be away,
for as soon as tomorrow, you shall meet death!
 
Morgana:
 
All these wolf howls do not frighten me at all,
it blinds them from the real goal;
their bloodlust boils and that serves me well,
I shall defeat them at their own game!
For soon the dragon will be slain,
and the lion savours the triumph!
 
Morgana & Lot:
 
I will grind you to dust,
soon you shall see your last dawn!
Soon will all your sorrow be forgotten,
all the earthly distresses will be away,
for as soon as tomorrow, you shall meet death!
 
Guinevere:
 
Don't let it be revenge that bewitches your senses,
it has already wrecked and destroyed some man!
 
Artus, Morgana & Lot:
 
I will grind you to dust,
soon you shall see your last dawn!
Soon will all your sorrow be forgotten,
all the earthly distresses will be away,
for as soon as tomorrow, you shall meet death!
Yes, tomorrow you shall meet death!
 
Υποβλήθηκε από leyich στις Δευ, 30/05/2016 - 17:43
Σχόλια συντάκτη:

Con-crit is always welcome.

Λοιπές μεταφράσεις του "Morgen schon triffst..."
Αγγλικάleyich
Artus Excalibur (musical): Κορυφαία 3
Σχόλια