-
Morir al lado de mi amor → Ρουμανικά μετάφραση
✕
Μετάφραση
Mor alături de dragostea mea
De-o fi să mor într-o zi
Aș vrea să fii aici,
Fiindcă, doar dragostea ta
E cea care mă va ajuta,
A mă duce, în viața de apoi.
Aşa deci, eu voi pleca
Fără teamă sau regrete,
Iar în delirul meu
Voi retrăi întreaga viață,
Cu amintiri.
Pentru a traversa oglinda
Nu vreau decât privirea ta,
Pentru călătoria mea fără întoarcere,
Mor cu dragostea mea
Şi adorm cu zâmbetul tău.
Timpul ce va veni
Nu ne poate despărți,
Chiar și după viață
Bucuriile noastre din trecut
Ne vor uni, la infinit.
Pentru a mă arunca în noapte
Şi a renunța la viață,
Vreau, în brațele tale să fiu cuprins,
Mor cu dragostea mea
Şi adorm cu zâmbetul tău.
Pentru a traversa oglinda
Nu vreau decât privirea ta,
Pentru călătoria mea fără întoarcere,
Mor cu dragostea mea
Şi adorm cu zâmbetul tău.
Ευχαριστώ! ❤ | ||
thanked 2 times |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Χρήστης | Πριν από |
---|---|
Voldimeris | 8 έτη 5 μήνες |
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 1 φορά
Υποβλήθηκε από Nadyelle.67 στις 2015-10-31
✕
Σχετικά
Lili Ivanova - Morir al lado de mi amor |
Lili Ivanova - Един живот Bulgarian cover performed by Lili Ivanova. |
Demis Roussos: Κορυφαία 3
1. | Goodbye My Love |
2. | Forever and Ever |
3. | Magdalena |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Dana Kósa