Max Barskih - Moya lyubov' (Моя любовь) ( Ουγγαρέζικα μετάφραση)

Ρωσικά

Moya lyubov' (Моя любовь)

[Куплет 1]
Время лечит раны. Мне бы вечно пьяным.
Я искал тебя среди разных мест,
Где не ждут любовь (не ждут любовь).
И опять рассвет отвозил меня одного домой.
 
[Припев]
Я попрошу у облаков
Твою любовь себе навечно.
И небо мне подарит ночь,
Когда я тебя нечаянно встречу, -
Моя любовь...
 
Я каждый раз закрываю глаза,
Когда смотрю в чужие лица -
И в темноте хочу увидеть тебя
И нечаянно влюбиться…
 
[Куплет 2]
Снова пьяный вечер, между нами ветер.
И уже давно я не жду любовь, как спасение (как спасение).
Я устал искать в каждой паре глаз отражение.
 
[Припев]
Я попрошу у облаков
Твою любовь себе навечно.
И небо мне подарит ночь,
Когда я тебя нечаянно встречу, -
Моя любовь...
 
Я каждый раз закрываю глаза,
Когда смотрю в чужие лица -
И в темноте хочу увидеть тебя
И нечаянно влюбиться…
 
[Припев]
Я попрошу у облаков
Твою любовь себе навечно.
И небо мне подарит ночь,
Когда я тебя нечаянно встречу, -
Моя любовь...
 
Я каждый раз закрываю глаза,
Когда смотрю в чужие лица -
И в темноте хочу увидеть тебя
И нечаянно влюбиться…
Моя любовь.
 
Υποβλήθηκε από Quan2m στις Παρ, 14/07/2017 - 09:05
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη Zolos στις Παρ, 28/07/2017 - 18:09
Align paragraphs
Ουγγαρέζικα μετάφραση

Szerelmem

[Verse 1]
Az idő begyógyítja a sebeket. Azt kívánom, bárcsak mindig részeg lennék.
A legkülönfélébb helyeken kerestelek,
ott, ahol senki sem vár szerelemre (senki sem vár szerelemre).
De a napkelte újra egyedül hozott haza.
 
[Chorus]
Megkérem a felhőket,
hogy adják nekem a szerelmed örökre.
És az ég majd ajándékként adja nekem az éjszakát,
ahol majd véletlenül találkozok veled
szerelmem...
 
Mindig behunyom a szemem,
amikor idegenek arcát látom.
Csak téged akarlak látni a sötétben,
és véletlenül szerelembe esni veled.
 
[Verse 2]
Újabb részeg éjjel, a szél elválaszt minket.
Már rég feladtam, hogy megváltásként várjak a szerelemre (a szerelem mint megváltás).
Belefáradtam, hogy a tükörképet keressem mindenki szemében.
 
[Chorus]
Megkérem a felhőket,
hogy adják nekem a szerelmed örökre.
És az ég majd ajándékként adja nekem az éjszakát,
ahol majd véletlenül találkozok veled
szerelmem...
 
Mindig behunyom a szemem,
amikor idegenek arcát látom.
Csak téged akarlak látni a sötétben,
és véletlenül szerelembe esni veled.
 
[Chorus]
Megkérem a felhőket,
hogy adják nekem a szerelmed örökre.
És az ég majd ajándékként adja nekem az éjszakát,
ahol majd véletlenül találkozok veled
szerelmem...
 
Mindig behunyom a szemem,
amikor idegenek arcát látom.
Csak téged akarlak látni a sötétben,
és véletlenül szerelembe esni veled
szerelmem...
 
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.

EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.
Υποβλήθηκε από Zolos στις Πέμ, 20/07/2017 - 11:57
Λοιπές μεταφράσεις του "Moya lyubov' (Моя ..."
ΟυγγαρέζικαZolos
Idioms from "Moya lyubov' (Моя ..."
Σχόλια