✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Is That Mr. Reilly
I'm Terence O'Reilly; I'm a man of renown,
I'm a thoroughbred to the backbone.
I'm related to O'Connor, my mother was Queen
Of China, ten miles from Athlone.
But if they'd let me be, I'd have Ireland free;
On the railroads you would pay no fare.
I'd have the United States under my thumb,
And I'd sleep in the President's chair.
[SPOKEN:]
I was walking across the Atlantic Ocean the other day, and as I was coming in the dock a fellow says:
[CHORUS:]
Is that Mr. Reilly, can anyone tell?
Is that Mr. Reilly that owns the hotel?
Well if that's Mr. Reilly they speak of so highly,
Well upon my soul, Reilly, you're doing quite well.
I'd have nothing but Irishmen on the police.
Patrick's Day will be the Fourth of July.
I'd get me a thousand infernal machines
To teach the Chinese how to die.
I'll defend workingmen's cause, manufacture the laws;
New York would be swimming in wine.
A hundred a day will be very small pay,
When the White House and Capitol are mine.
[SPOKEN:]
As I was walking quietly along the Elevated Railroad the other day, a gang of people below hollered up:
[CHORUS]
Υποβλήθηκε από ϕιλομαθής στις 2018-08-08
Μετάφραση
È Mr. Reilly?
Sono Terence O'Reilly; un uomo molto rinomato,
Sono un purosangue fino alle ossa
Sono parente di O'Connor, mia madre era Regina
Della Cina, dieci miglia da Athlone.
Ma se me lo permettessero, avrei tutta l'Irlanda libera;
Per le ferrovie non si pagherebbe nulla.
Avrei gli Stati Uniti sotto il mio controllo,
E dormirei sulla sedia del Presidente.
[PARLATO:]
L'altro giorno stavo camminando attraverso l'Oceano Atlantico, e mentre arrivavo al molo, un uomo disse:
[RITORNELLO:]
È Mr. Reilly quello, qualcuno lo sa?
È Mr. Reilly, il proprietario dell'hotel?
Beh, se quello è il Mr. Reilly di cui tutti parlano così bene,
Beh, in tutta onestà, Reilly, te la passi alla grande.
Non avrei nient'altro che irlandesi alla polizia.
Il giorno di San Patrizio sarebbe il quattro luglio.
Farei in modo di avere mille macchine infernali
Per insegnare ai cinesi come morire.
Difenderò la causa dei lavoratori, costruirei io le leggi;
New York nuoterebbe nel vino.
Cento dollari al giorno sarebbero un pagamento minuscolo,
Se la Casa Bianca e il Campidoglio degli Stati Uniti fossero miei.
[PARLATO:]
Mentre camminavo tranquillo sulla ferrovia rialzata l'altro giorno, un gruppo di persone gridò:
[RITORNELLO]
Ευχαριστώ! ❤ | ||
δέχθηκε 1 ευχαριστία |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Χρήστης | Πριν από |
---|---|
ϕιλομαθής | 5 έτη 8 μήνες |
Unless a secondary source is specified below, you may use this translation wherever you want, even for commercial purposes, as long as you publish it with a visible link to this page or with my nickname. Otherwise check the source.
Υποβλήθηκε από altermetax στις 2018-08-08
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του ϕιλομαθής
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη altermetax στις 2019-03-21
✕
Idioms from "Is That Mr. Reilly"
1. | In the dock |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Translating is like coding
Όνομα: Mattia
Ρόλος: Συντονιστής
Συνεισφορά:2013 μεταφράσεις, 641 τραγούδια, 1 collection, δέχθηκε 9918 ευχαριστίες, ικανοποίησε 1215 αιτήματα βοήθησε 374 μέλη, πρόσθεσε 256 τραγούδια, πρόσθεσε 4 ιδιωματισμούς, εξήγησε 13 ιδιωματισμούς, άφησε 3216 σχόλια, πρόσθεσε 1 παρατήρηση
Αρχική: moffa.xyz
Γλώσσες: μητρική/ές Ιταλικά, άριστα Αγγλικά, advanced Γερμανικά
A popular song from the 1880's, believed to be the inspiration for the idiom: life of Riley. This song is so old that I couldn't find a video or even an audio recording. The lyrics are from the sheet music.