Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Σταθείτε με την Ουκρανία!
  • Is That Mr. Reilly → Ιταλικά μετάφραση

Μερίδιο
Μέγεθος γραμματοσειράς
Πρωτότυποι στίχοι
Swap languages

Is That Mr. Reilly

I'm Terence O'Reilly; I'm a man of renown,
I'm a thoroughbred to the backbone.
I'm related to O'Connor, my mother was Queen
Of China, ten miles from Athlone.
But if they'd let me be, I'd have Ireland free;
On the railroads you would pay no fare.
I'd have the United States under my thumb,
And I'd sleep in the President's chair.
 
[SPOKEN:]
I was walking across the Atlantic Ocean the other day, and as I was coming in the dock a fellow says:
 
[CHORUS:]
Is that Mr. Reilly, can anyone tell?
Is that Mr. Reilly that owns the hotel?
Well if that's Mr. Reilly they speak of so highly,
Well upon my soul, Reilly, you're doing quite well.
 
I'd have nothing but Irishmen on the police.
Patrick's Day will be the Fourth of July.
I'd get me a thousand infernal machines
To teach the Chinese how to die.
I'll defend workingmen's cause, manufacture the laws;
New York would be swimming in wine.
A hundred a day will be very small pay,
When the White House and Capitol are mine.
 
[SPOKEN:]
As I was walking quietly along the Elevated Railroad the other day, a gang of people below hollered up:
 
[CHORUS]
 
Μετάφραση

È Mr. Reilly?

Sono Terence O'Reilly; un uomo molto rinomato,
Sono un purosangue fino alle ossa
Sono parente di O'Connor, mia madre era Regina
Della Cina, dieci miglia da Athlone.
Ma se me lo permettessero, avrei tutta l'Irlanda libera;
Per le ferrovie non si pagherebbe nulla.
Avrei gli Stati Uniti sotto il mio controllo,
E dormirei sulla sedia del Presidente.
 
[PARLATO:]
L'altro giorno stavo camminando attraverso l'Oceano Atlantico, e mentre arrivavo al molo, un uomo disse:
 
[RITORNELLO:]
È Mr. Reilly quello, qualcuno lo sa?
È Mr. Reilly, il proprietario dell'hotel?
Beh, se quello è il Mr. Reilly di cui tutti parlano così bene,
Beh, in tutta onestà, Reilly, te la passi alla grande.
 
Non avrei nient'altro che irlandesi alla polizia.
Il giorno di San Patrizio sarebbe il quattro luglio.
Farei in modo di avere mille macchine infernali
Per insegnare ai cinesi come morire.
Difenderò la causa dei lavoratori, costruirei io le leggi;
New York nuoterebbe nel vino.
Cento dollari al giorno sarebbero un pagamento minuscolo,
Se la Casa Bianca e il Campidoglio degli Stati Uniti fossero miei.
 
[PARLATO:]
Mentre camminavo tranquillo sulla ferrovia rialzata l'altro giorno, un gruppo di persone gridò:
 
[RITORNELLO]
 
Idioms from "Is That Mr. Reilly"
Σχόλια
ϕιλομαθήςϕιλομαθής
   Τετ, 08/08/2018 - 20:06

Grazie amico mio :)  correzioni:
1:5 free - libera
2:7 "A hundred a day..." - Cento dollari al giorno... (Era il 1880. In un anno, il lavoratore tipico guadagnava quello che guadagniamo adesso in un giorno.)

altermetaxaltermetax
   Τετ, 08/08/2018 - 20:45

Grazie! Nel secondo caso ero decisamente distratto XD