Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Σταθείτε με την Ουκρανία!
Μερίδιο
Μέγεθος γραμματοσειράς
Πρωτότυποι στίχοι
Swap languages

Не хочу ни любви, ни почестей

Не хочу ни любви, ни почестей:
— Опьянительны. — Не падка!
Даже яблочка мне не хочется
— Соблазнительного — с лотка…
 
Что-то цепью за мной волочится,
Скоро громом начнёт греметь.
 
— Как мне хочется,
Как мне хочется —
Потихонечку умереть!
 
Μετάφραση

Neither love I desire nor honours

Neither love I desire nor honours:
- they are heady! For me - no way!
If I see an apple, I disown,
though seducing, it stays on the tray...
 
Something drags behind me as irons,
soon may thunder as lightning's spear.
 
I desire so, I desire
imperceptibly to disappear.
 
Συλλογές με "Не хочу ни любви, ни..."
Σχόλια
Dr_IgorDr_Igor    Τρί, 27/09/2022 - 00:10

Гранди,
чета Вы сблизились с народом за время отсутствия - сначала дерьмо, теперь wanna ;-)
Ну а lightning spear - ваще вершина

lightning spear - Urban Dictionaryhttps://www.urbandictionary.com › define › term=light...
When two guys are participating in anal coitus...

Диана не похвалит за такую интерпретацию Цветаевой

По нашему ремеслу: пятая строка должна рифмоваться с 1-й, 3-й, 7-й и 8-й ( 8-я куда-то делась у Вас)

BlackSea4everBlackSea4ever    Τρί, 27/09/2022 - 00:58

Agh, don’t take my name in vain.
It’s not bad, PZ, I assure you. And I would have no idea about Igor’s urban-dictionary interpretation…

Dr_IgorDr_Igor    Τρί, 27/09/2022 - 01:22

Ты же у нас защитница тона и духа Цветаевой, но, видимо, только от меня. ОК, более серьезно. я тоже такого термина не знал,
но я загуглил lightning spear и шо вы думаете - первым выскочил этот анальный, а весь остальной гугл занят компьютерной игрой
где это словосочетание применяется. Не уверен, что гетеросексуальный человек, не играющий в компьютерные игры - как я, знаком
с этим словосочетанием. Может это какая-то калька из греческой мифологии (в русском) или что-то в этом роде...

Dr_IgorDr_Igor    Τρί, 27/09/2022 - 00:22

let it lies tempting one on the tray... шо хотели сказать? Пусть его лежит соблазнительный на подносе? Или, я его оставлю лежать...?

Dr_IgorDr_Igor    Τρί, 27/09/2022 - 00:24

Как насчет
Though tempting it stays on the tray
?

GrandipachusGrandipachus
   Τρί, 27/09/2022 - 00:30

Спасибо, почему бы и нет. А яблоко стоит или лежит, если по-английски? Если по-русски, то тарелка, например, стоит на столе, а вилка лежит. Яблоко скорее лежит, но может стоять. А вот груша явно лежит.

Dr_IgorDr_Igor    Τρί, 27/09/2022 - 00:38

В английском стоит только то, что похоже на стояние - то есть некоторая вертикальность подразумевается. Тарелка не стоит точно, стакан стоит.

Dr_IgorDr_Igor    Τρί, 27/09/2022 - 00:40

Заметьте, что stays добавляет смысла - остается, не беру.

Dr_IgorDr_Igor    Τρί, 27/09/2022 - 00:47

lays тут неправильно - to lay значит положить
Лежит - lies

GrandipachusGrandipachus
   Τρί, 27/09/2022 - 00:48

Да-да, конечно, поправлю, спасибо!

Dr_IgorDr_Igor    Τρί, 27/09/2022 - 00:57

Вообще-то интересный вопрос вы задали ранее про лежит/стоит. Видимо, как stands предполагает вертикальность, так lies предполагает горизонтальность. А яблоко - ни то, ни се.

GrandipachusGrandipachus
   Τρί, 27/09/2022 - 00:26

Ничего-ничего, рад за геев и их коитусы, уверен, что на их урбане и "цветочек" и "птичка" что-то этакое означают. Строк в стихотворении ритмически всего 8 - и в оригинале и у меня. А уж кто какой лесенкой записал - это к урбану.

Dr_IgorDr_Igor    Τρί, 27/09/2022 - 00:33
Grandipachus έγραψε:

Строк в стихотворении ритмически всего 8 - и в оригинале и у меня. А уж кто какой лесенкой записал - это к урбану.

Просмотрел штук 5 сайтов - везде в 9 строк пишут, так что Диана не виновата. Они конечно друг у друга передирают, но что-то мне говорит, что это от Цветаевой идет...

Dr_IgorDr_Igor    Τρί, 27/09/2022 - 00:35

А если правы Вы (не думаю), то хотелось бы внутреннюю рифму в Вашу седьмую строку.

GrandipachusGrandipachus
   Τρί, 27/09/2022 - 00:47

Ну, повтор - не рифма.

Dr_IgorDr_Igor    Τρί, 27/09/2022 - 00:51

Ну, повтор.

Dr_IgorDr_Igor    Τρί, 27/09/2022 - 00:53

Он там не случайно у Цветаевой.

GrandipachusGrandipachus
   Τρί, 27/09/2022 - 00:54

Можно написать что-то вроде "I desire so, I desire", если так принципиально.

Dr_IgorDr_Igor    Τρί, 27/09/2022 - 01:04

Думаю, что довольно принципиально. Еще одно - к последней строке нужно to - его можно в конец предпоследней засунуть.

GrandipachusGrandipachus
   Τρί, 27/09/2022 - 01:19

Да, to не хватает.
to insensible disappear?

Dr_IgorDr_Igor    Τρί, 27/09/2022 - 01:31

insensibly? Тут наречие нужно, как наречие insensibly не очень и существует

to so quietly disappear
Ah, to quietly disappear

что-нибудь в этом роде.
честно говоря у меня сомнения, что disappear хорошо передает умереть, но как-то передает...

Dr_IgorDr_Igor    Παρ, 30/09/2022 - 13:21

Гранди, [@Grandipachus]
чинить перевод будем? - to, etc.

Новое замечание - "irons", как я понимаю, это как бы рифма для "desire". OK, но что Вы имели в виду? Утюги? Клюшки для гольфа?
Подозреваю, что "железяки", но вряд ли для англоязычного уха ( во - новое анатомическое понятие) слово irons работает для этого значения.

BlackSea4everBlackSea4ever    Παρ, 30/09/2022 - 17:24

Irons — кандалы so it’s a good choice

Dr_IgorDr_Igor    Παρ, 30/09/2022 - 17:43

OK, кандалы. Ди, ты когда-нибудь кандалы на себя надевала? Есть любители. У них есть одна особенность - они не волочатся сзади,
они если где и волочатся, то между ног. Даже если предположить, что цепь между ними длинней, чем нужно (вряд ли- с чего бы ей), то, чтобы она волочилась сзади, нужно прыгать, как кенгуру. Т.о., если оставлять irons/кандалы, то нужно от сзади избавляться.

BlackSea4everBlackSea4ever    Παρ, 30/09/2022 - 18:11

But likely that’s exactly what’s inferred here. I’m not arguing, and no, not from personal experience with irons.

Dr_IgorDr_Igor    Παρ, 30/09/2022 - 18:17

Nothing's inferred. It says irons - behind me. It is either or.

Dr_IgorDr_Igor    Παρ, 30/09/2022 - 18:28

ОК, предложение:
Something drags behind me as irons ---> What drags after me - a chain, a wire?

GrandipachusGrandipachus
   Παρ, 30/09/2022 - 23:01

Спасибо, Игорь, про wire я, конечно, тоже думал, но решил выбрать утюги - так вроде драматичнее.

Dr_IgorDr_Igor    Παρ, 30/09/2022 - 23:10

Хозяин, он то ведь барин. Утюги так утюги. Она же женщина была. Иногда гладила небось. Вот они за ней и таскались. Как в Мойдодыре. И достали так, что захотела умереть.

GrandipachusGrandipachus
   Παρ, 30/09/2022 - 23:47

Конечно, потаскай этак пару чугунных утюгов - всякий захочет умереть, не только женщина

Dr_IgorDr_Igor    Σάβ, 01/10/2022 - 00:27

Чета у них в Тибете утюги какие-то не гладкие и не железные, даром, что irons. То-то они упрощали гардероб.

IgeethecatIgeethecat    Σάβ, 01/10/2022 - 01:00

Я, конечно, не мужик, но если бы мне так по яйцам дали, я бы очень обиделась

IgeethecatIgeethecat    Τρί, 27/09/2022 - 01:15

Сынуля, картинку-то поставь, ну до того как в конец предпоследней засунешь...

Dr_IgorDr_Igor    Τρί, 27/09/2022 - 01:50

Seducing - может и ниче, но имейте в виду, что у слова в прямом смысле коннотация строго сексуальная, а в менее прямом - соблазнить на что-то нехорошее, а яблоки вроде полезны. В любом случае после него нужно запятую.

GrandipachusGrandipachus
   Τρί, 27/09/2022 - 01:56

Яблоко - орудие "нехорошего" соблазнения, все сходится. А запятую поставлю, спасибо!

Kevin RainbowKevin Rainbow    Τρί, 04/10/2022 - 20:33

Nicely done.
Only two small grammatical issues - "wanna" should be "want" (wanna is only used for "want to" or "want a" with the noun following it) and "disappear" should be "to disappear ( "I desire...to disappear")

Dr_IgorDr_Igor    Τρί, 04/10/2022 - 20:41

Because he uses "wanna" as a rhyme for "honors" ( American spelling) which is a feminine rhyme just turning it into "want" does not work, but "want, no" somewhat does.