Διαφήμιση

Ne revnuyu (Не ревную) ( Αγγλικά μετάφραση)

  • Καλλιτέχνης: Irina Bilyk (Ірина Білик)
  • Συμμετέχων καλλιτέχνης: Olga Gorbacheva
  • Τραγούδι: Ne revnuyu (Не ревную)
  • Μεταφράσεις: Αγγλικά

Ne revnuyu (Не ревную)

Непрошеный гость ты в жизни моей,
Всего лишь два дня, и всего лишь две ночи.
Сегодня со мной, а завтра ты с ней,
И все это так для тебя - между прочим.
 
И все бы, поверь, было очень легко.
И все бы, наверное, просто забылось.
Но ты от меня совсем далеко,
А я, как на злом взяла и влюбилась!
 
Взяла и влюбилась
Взяла и влюбилась
Взяла и влюбилась
 
Непрошеный гость, в заброшенный сад
Ты ночью тайком незаметно пробрался.
И знай, что теперь дорога назад
Забыта, но ты в моем сердце остался.
 
Тебя не пущу, тебя не отдам,
Тебя обниму и до слез зацелую.
И ангел опустится с облака к нам,
И рядышком сядет, а я не ревную!
 
А я не ревную
А я не ревную
А я не ревную
 
Секунда, как вечность, обратный отсчет,
И каждый мой вздох - мне кажется мало.
Забытая нежность и наоборот,
Тебя я нашла, и тебя потеряла.
Скажи, ну зачем? Скажи, почему?
Скажи - за какие грехи мне расплата?
И слезы в подушку тебе одному,
Скажи, ну зачем?
 
Сама виновата, сама виновата, сама виновата, виновата.
Сама виновата, сама виновата, сама виновата, виновата.
Просто влюбилась, просто влюбилась, я не ревную
Сама виновата, сама виновата, сама виновата, а я не ревную, а я не ревную.
 
Взяла и влюбилась
 
Υποβλήθηκε από purplelunacypurplelunacy στις Παρ, 04/05/2012 - 22:57
Επεξεργάστηκε τελευταία φορά από το χρήστη Miley_LovatoMiley_Lovato στις Κυρ, 24/12/2017 - 00:50
Αγγλικά μετάφρασηΑγγλικά
Align paragraphs
A A

I'm not jealous

You're an unwanted guest in my life,
Only for 2 days, only for 2 nights
Today you're with me, but tomorrow you're with her
And to you, this is all accidentally
 
And all would be easy, believe it.
And all would be forgotten, probably.
But you are quite far from me,
And in spite, I just fell in love!
 
I just fell in love
I just fell in love
I just fell in love
 
An unwanted guest in an abandoned garden
You secretly made your way into the night unnoticeably
And know, that the way back now
Is forgotten, but you remained in my heart
 
I won't let you go, I won't give you up,
I'll hug you and in tears cover you in kisses
And an angel will come down from the clouds to us
And sit near, and I'm not jealous
 
I'm not jealous
I'm not jealous
I'm not jealous
 
A second, like an eternity, is a countdown,
And every breath of mine seems to me to be not enough.
Forgotten tenderness and vice versa,
I found you, and I lost you.
Tell me, why? Tell me why?
Tell me, for what sins do I pay?
And the tears in the pillow, you're the only one,
Tell me, why?
 
I'm to blame, I'm to blame, I'm to blame, to blame.
I'm to blame, I'm to blame, I'm to blame, to blame.
I simply fell love, I simply fell love, I'm not jealous
I'm to blame, I'm to blame, I'm to blame, but I'm not jealous,
but I'm not jealous
 
I just fell in love
 
Υποβλήθηκε από Даниил В.Даниил В. στις Κυρ, 24/12/2017 - 02:40
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του Туна ЧеневскаяТуна Ченевская
Λοιπές μεταφράσεις του "Ne revnuyu (Не ..."
Αγγλικά Даниил В.
Σχόλια
Sky_lineSky_line    Κυρ, 24/12/2017 - 15:40

Hello, Даниил
The Russian colloquial phrase “взять и сделать что-либо” implies doing something suddenly or something unexpected, surprising. It's close to the English phrase “up and do something”.
I think, the correct translation of “Взяла и влюбилась” would be “I just fell in love”

dionysiusdionysius    Κυρ, 24/12/2017 - 15:42

Another suggestion is "I went and fell in love".